English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fugue

Fugue translate French

974 parallel translation
Así que una persona comportándose extrañamente por cierto tiempo no se daría cuenta de esto al recobrar su normalidad.
En d'autres termes, une dissociation... appelée immédiatement une "fugue".
- ¿ No permitirás que me fugue contigo? - No.
- Tu veux pas que je t'épouse en cachette?
Ya temía que fueras a huir.
Je commençais à croire à une fugue.
Huí del orfelinato, arresto por alteración del orden, Facultad de Derecho, todo.
ma fugue de l'orphelinat, l'arrestation pour bagarre,
Queremos pasar desapercibidos.
- Non, c'est une fugue.
¿ Quieres que se fugue con el coche de Cooper?
Tu veux qu'il s'évade avec la tire de Cooper?
Estoy convencido de que solo se trata de una inocente fuga.
Je suis persuadé qu'il s'agit d'une simple fugue.
¿ Y si la ley está con la esposa del César?
Même quand la Loi vient de faire une fugue avec la femme de César?
Que se fugue.
Ben, si le vent est d'accord.
La obra que abre nuestro programa Fantasía,... la "Tocata y Fuga", es música de esta tercera clase- -... que nosotros llamamos "música absoluta".
La pièce qui ouvre notre spectacle Fantasia, une Toccata et Fugue, est la musique du troisième type qu'on appelle la "musique absolue".
Así que ahora presentamos... la Tocata y fuga en re menor de Johann Sebastian Bach... interpretada con imágenes de Walt Disney y sus asociados... y con música de la Orquesta de Filadelfia... y su director, Leopold Stokowski.
Voici la Toccata et Fugue en ré mineur de Jean Sébastien Bach. Interprétée en images par Walt Disney et son équipe, et en musique par l'Orchestre de Philadelphie dirigé par Leopold Stokowski.
También se va de casa.
En plus, elle fugue.
¿ Con quién te fugaste?
Une fugue avec la femme d'un sénateur?
- ¿ Se escapó anteriormente?
- Elle n'a jamais fait de fugue?
Es tan compleja como una fuga de Bach, nació con una botella de plata en la boca.
Compliquée comme une fugue de Bach et riche comme Crésus.
En cuanto se fugue de la cárcel vendrá a por su dinero, seguro.
S'il sait que vous l'avez doublé, il voudra votre peau.
A ver, ¿ cuál es la probabilidad de que un preso se fugue de la cárcel... sin que se le intercepte?
Les chances de sortir de cellule sans se faire buter?
Se ha escapado de casa.
Elle fait une fugue.
Nuestra fuga.
Notre fugue.
Se ha fugado, es eso?
Une fugue, c'est ça?
Empezamos con las pruebas de aptitud poco después de que escapara.
Nous avons entrepris ces tests d'aptitude après sa fugue.
Es la primera vez que hago esto.
C'est ma première fugue...
¿ Dónde están los padres del niño huido?
Où sont les parents d'enfants en fugue?
Hasta parece temer que ese rebelde se fugue con ella.
Vous avez même peur que ce rebelle vous la prenne.
- Además, estaba de muy mal humor.
Et puis ma fille venait de faire une fugue et de se marier.
Estoy... estoy huyendo de casa!
Je... je fugue.
Miles, la hermana de la señorita huyó de Nueva York... con un hombre llamado Floyd Thursby.
La sœur de Mlle Wonderly a fugué de New York avec un dénommé Floyd Thursby.
Pero no me fugué.
Je ne me suis pas échappé.
Dos chicos se han fugado esta noche y han tenido la osadía de cambiarse en mi despacho.
Deux garçons ont fugué ce soir et ont eu le toupet de se changer dans mon bureau.
Creo que será mejor volver a la casa... o creerán que me fugué con Ud.
On serait mieux de retourner à la maison... ou on pourrait penser que je me suis enfui avec vous.
Me fugué de esa prisión una vez, ¿ no?
Je me suis évadé.
No me daban latigazos tan satisfactorios desde que huí de casa.
Je n'ai jamais été battu aussi fort depuis que j'ai fugué de chez moi.
Hace tres años no disfrutaron de una boda en esta casa porque me fugué.
"Je ne vous avais pas invités à mon premier mariage..."
La hermana de la señorita se fugó con un tipo llamado Thursby.
Sa soeur a fugué de New York avec un dénommé Thursby.
Para ir al grano, Padre, averiguo que no tiene un peso y se ha ido de casa.
- Oui. Enfin, bref, elle était fauchée et elle a fugué de chez elle.
En cualquier caso, dice que se ha escapado de casa... porque sus padres no la comprenden.
Alors, elle m'a dit qu'elle avait fugué parce que ses vieux ne la comprennent pas.
Pero si quiere mi consejo, dígale sólo que ha sido un chico malo, que se escapó de casa y que lo siente.
D'accord. Mais si vous voulez un conseil,... dites-lui juste que vous avez fait l'idiot, et que vous êtes désolé d'avoir fugué.
Tan mal que me fugué de casa.
Si difficile que je me suis enfuie de chez moi
Y cuando me escapé, me metieron en el reformatorio.
J'ai fugué et ça a été la maison de correction.
- No.
Ce sera votre dernière fugue.
Más tarde, me fugué a Estocolmo.
Après, je me suis évadée et je suis partie pour Stockholm.
"¡ Cantante y artista ahogados en sexo!"
Fais faire un texte! "La princesse du chant fugue avec un peintre débutant"
Me he ido de casa.
J'ai fugué.
Dice que se ha ido de casa.
Satoko a fugué.
Todos creen que me fugué contigo. Vámonos.
Ils sauront que nous sommes partis ensemble.
¿ Ya se había fugado alguna vez?
Il a déjà fugué comme ça?
- ¿ Por qué se ha fugado?
- Qu'il ait fugué?
¿ Un pilluelo?
Tu as fugué?
Hace dos años, les frustré una boda cuando me fugué a Maryland.
II y a deux ans, je ne vous ai pas invités.
Me he escapado del internado. ¿ Lo sabías?
J'ai fugué du foyer. Les flics t'ont prévenue?
Se escapó tres veces para unirse a su pandilla y aterrorizar al vecindario.
A trois reprises, il a fugué pour rejoindre sa bande et terroriser le quartier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]