English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Fusé

Fusé translate French

87 parallel translation
- Nos ha ganado por K.O.
On peut dire que les reproches ont fusé.
Cuando la idea entró en mi mente, ¡ quise gritar, "Mi Dios!" Era tan feliz.
Quand l'idée a fusé dans ma tête, j'ai eu envie de crier "Mon Dieu!" Tant j'étais heureuse.
Colores, formas ecuaciones matemáticas, fusionadas y borrosas.
Des couleurs, des formes, des équations mathématiques ont fusé.
Palabras mayores como "bigamia" y "chantaje".
Des mots désagréables comme "bigamie" et "chantage" ont fusé.
Yo salí disparado. Y eché una mirada alrededor.
J'ai fusé, et j'ai regardé autour de moi.
Washington ha recibido muchas críticas por utilizar una organización privada para Delasora.
Les critiques ont fusé quand Washington a choisi un organisme privé pour la sécurité de Delasora.
No ha habido una sola guerra que tenga sentido.
Tant que la balle n'a pas fusé, la victime ne réalise pas que l'ennemi va la tuer.
Luego de escuchar el bolero "Perdónala", el gran compositor Günther Frager le escribió indignado a Mastropiero, acusándolo de haber plagiado un pasaje de su "Tercera Sinfonía" ; la respuesta no se hizo esperar : "Ud. me ofende", dice Mastropiero en su carta ;
Après avoir écouté "Pardonne-lui", le grand compositeur Günther Frager, indigné, a écrit à Mastropiero, l'accusant de plagiat de sa "Troisième Symphonie" ; la réponse a fusé :
Salieron de pistolas, y me dieron en el pecho.
Elles ont fusé du canon pour se loger dans ma poitrine.
¿ Qué estás haciendo, Fuse?
Que se passe-t-il, Fusé?
Agente Kazuki Fuse.
Agent Kazuki Fusé.
¿ Qué piensas de Fuse? Que no haya disparado.
Que Fusé n'ait pas tiré.
Te hablo de Fuse.
Je te parle de Fusé.
Fuse...
Fusé...
Espiamos a Fuse desde que fue puesto bajo esa Comisión de Investigación.
Nous surveillons Fusé depuis le début de cette enquête sur lui.
Aquí está el verdadero Fuse.
Voilà le vrai Fusé.
Era cierto, Fuse...
C'était donc vrai, Fusé...
Algunas aerolíneas comerciales dijeron haber estado cerca de chocar con un objeto que dejaba una estela roja y azul en el cielo.
Un avion commercial a failli entrer en collision avec un objet qui a fusé dans le ciel rouge et bleu.
No voy a negar que fue un paseo excitante, sin límites y lleno de adrenalina, pero no hay manera que puedas preparar toda esa carnicería y ese disturbio- - sin tener que hacer una considerable cantidad de papeleo.
Je dirais pas que ce n'était pas rempli d'action, l'adrénaline a bien fusé, mais c'est impossible de perpétrer autant de carnage et ne pas avoir à remplir un nombre incroyable de paperasses après.
Pero tan pronto como la historia salió, empezó la atribución de las culpas.
Mais quand l'histoire a été révélée, les accusations ont fusé.
Golpeamos botas espaciales.
On a fusé vers l'espace.
El día en que fue fotografiado con este vellocino de oro, mi carrera política dio un giro.
Dès la 1re photo avec lui, ma carrière politique a fusé.
- Yo. Tomo tu camión, salgo como una flecha a París, descargo las heladeras,... después me voy a Bruselas, y veo el partido Juventus-Anderlecht.
Je chope ton camion, je fuse à Paris où je décharge, puis, comme un missile, je vais voir Juve
El cerebro me explota en cuanto abro la puerta.
Ça fuse de partout, dès que j'ouvre la porte.
La mente se excita.
Votre esprit fuse.
Y la bola, pasa por el jardín central. Los Mets han empatado.
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
Agente Fuse.
Agent Fusé, vous êtes relevé de vos fonctions.
¡ Fuse!
Fusé!
¡ Se desangra por el lado derecho!
Du 2! Le sang fuse par le côté droit!
Mira, nena.
Ça fuse!
Los fusibles.
The fuse-box.
Soy bastante veloz. ¿ Listo?
Je fuse. ça arrive!
hum...!
Ça fuse.
Tu corazón va a explotar las endorfinas te corroen el cerebro y tú sólo quieres probar que puedes hacerlo. para descubrir que ya lo hiciste.
On a le cœur qui va exploser, l'endorphine qui fuse dans le cerveau. Et on ne veut pas juste prouver qu'on peut le faire, mais voir de quoi on est fait.
Normalmente fusionamos el tobillo e implantamos una tablilla metálica.
En général, on fuse la cheville et implante une attelle en métal sur les jeunes.
Marinero Nishi. Marinero Nakai. Marinero Fuse.
matelot Nishi, matelot Nakai, et matelot Fuse.
Mira directo a la bola. ¿ OK?
Vas-y, pompe. Tu veux vraiment qu'il vole, qu'il fuse.
Una de estas emisiones era una transmision de alta densidad lo más probable es que fuse un archivo de video
Un en particulier avec une transmission de haute densité, sans doute un fichier vidéo.
No es que estemos en contra de la experimentación que gente como David Carson y Emigré y Fuse, y que Neville Brody hicieron.
Nous ne sommes pas opposés aux travaux de gens comme David Carson, Emigre, Fuse ou Neville Brody.
Tu fusible hace que me active.
♪ Your fuse l'd gladly ignite ♪
Miren, Backdraft sale como un relámpago por la puerta.
Backdraft fuse toujours hors des portes.
# "Si no lo hacemos, explotaremos como un fusible de 50 amperios". #
If we don t, we re gonna blow a 50-amp fuse
¡ Para el carro! NCIS 8x03 "Short Fuse"
Pas un geste! NCIS Saison 8 Épisode 03 Short Fuse 1.0 720p Dim
Les pega con la cabeza del bate y cuando conecta resuena el golpe.
Quand sa batte rencontre la balle, ça fuse.
- Con la cabeza del bate.
Ça fuse sans arrêt.
Spike, G4, GSN, Fuse,
Spike, G4, GSN, Fuse,
Sr. Tomita, Me gustaría presentarle al Sr. Fuse, presidente de la Hanabishi en Osaka.
M. Tomita, je voudrais vous présenter M. Fuse, le président des Hanabishi à Osaka.
Apreciamos su apoyo, Sr. Fuse. Haremos lo que podamos también.
Nous apprécions votre soutien, Monsieur Fuse, nous ferons aussi de notre mieux.
Tuvimos una llamada del Sr. Fuse.
Nous avons reçu un appel de M. Fuse.
Gracias por su llamada, Sr. Fuse.
Merci de votre appel, Monsieur Fuse.
Tomita quería el consejo de Fuse. Él me pidió que se lo presentara.
Tomita voulait les conseils de Fuse, il m'a demandé de lui présenter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]