Translate.vc / Spanish → French / Galáctica
Galáctica translate French
1,121 parallel translation
Si se van a Galáctica, es su última oportunidad.
Si vous voulez partir, c'est maintenant.
Acabaremos con Galáctica y volveremos por Pegaso, luego de que salvemos a nuestro líder imperial.
Nous achèverons le Galactica et reviendrons ensuite au Pegasus après avoir sauvé le Leader Impérial
Si Pegaso no regresó a Galáctica, y no salió hacia las estrellas, ¿ entonces hacia dónde va?
Si le Pegasus ne va pas vers le Galactica, ni vers les étoiles, alors où va-t-il?
Nos permite que destruyamos a Galáctica y a la flota.
Il nous permet de détruire le Galactica et la flotte.
¿ Qué le importan la flota o Galáctica?
Qu'a-t-il à faire de la flotte ou du Galactica?
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Teniente Starbuck repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica.
Starbuck est demandé sur le Galactica, pont de lancement bleu.
Teniente Starbuck, repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica, prioridad roja.
Le lieutenant est demandé sur le Galactica, pont de lancement bleu, immédiatement.
He activado mis sensores y estoy investigando el área de asteroides donde el limitado escáner de Galáctica reportó formas de vida.
Mes détecteurs sont activés et je sonde la zone astéroïdes où le radar limité de Galactica a repéré des formes de vie.
Elévate, Galáctica ha retirado la orden de ataque.
- Contre-ordre de Galactica!
No hay comunicación con Galáctica, deben haber cambiado el curso.
- On ne retrouve pas le Galactica. Ils ont dû changer de cap.
Huyendo de la tiranía cylon la última astronave de combate, Galáctica lleva a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria la de un planeta brillante llamado Tierra.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Sonda Recon 3 a Galáctica, me están atacando.
Sonde 3 à Galactica. Je suis attaqué.
Sonda Recon 3 a Galáctica, me están atacando.
Sonde 3 à Galactica.
Galáctica, Sonda Recon 3.
Galactica à sonde 3.
Galáctica, Sonda Recon 3.
Où est l'Escadron Bleu?
El piloto intenta comunicarse con Galáctica.
Le pilote se dirige vers le Galactica.
Busquen Galáctica.
Cherchez le Galactica.
Todos los pilotos de la Galáctica, incluyéndome a mí.
- Tous les pilotes du Galactica, - moi aussi. - Vous croyez que ce n'est pas mon cas?
Galáctica, Sonda Recon 3, ¿ me copian?
Galactica, ici sonde 3, vous me recevez? - Apollo?
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria, la de un planeta brillante llamado Tierra.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Con suerte Galáctica los eliminará antes de que causen mucho daño.
Espérons que le Galactica les abatte avant qu'ils ne causent des dégâts.
- Adelante, Galáctica.
Blue Leader à Galactica.
- Aquí Galáctica.
Ici Galactica, Blue Leader.
Transbordador Galáctica solicitando permiso para atracar en el carguero Géminis.
Navette Galactica demande permission d'atterrir sur le cargo Gemini.
La posición exacta de Galáctica.
La position exacte du Galactica.
¿ Conocen Galáctica?
Vous connaissez le Galactica?
Supimos de Galáctica por los cylones.
On en a entendu parler par les Cylons.
Miri, cuando vayas a Galáctica, tendrás a todos los pilotos de Viper peleándose por ti.
Quand vous serez sur le Galactica, tous les pilotes vont se battre pour toi.
¿ lr a Galáctica?
- Sur le Galactica?
¿ Tienes las coordenadas de la Galáctica?
As-tu la position du Galactica?
Podrías haber roto la mitad de los corazones de Galáctica, incluyendo el mío.
Tu aurais pu briser la moitié des coeurs de Galactica, y compris le mien.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, lidera a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante... llamado Tierra.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Nosotros controlamos Galáctica.
On contrôle le Galactica.
Nave prisión, el transbordador Galáctica solicita instrucciones de aterrizaje.
Vaisseau-prison. Navette demande instructions pour se poser.
Transbordador Galáctica, aquí el control de la nave prisión.
Navette, ici la tour de contrôle du vaisseau-prison.
Si Uds. son la fuerza más potente del universo, ¿ cómo explican Galáctica?
Si vous êtes la plus grande force de l'univers, comment expliquez-vous le Galactica?
No sé que es una manada de lobos o un oso, sin embargo, creo que necesitará al menos mil de esos destructores que usan en Lunar Siete si quiere enfrentar a Galáctica.
Je ne sais pas ce qu'est une meute de loups, ni un ours. Mais je crois qu'il vous faudrait un millier de ces destroyers que vous avez à Lunar Sept pour vous attaquer au Galactica.
Van a ser transferidos a Galáctica.
Ils vont être transférés sur le Galactica.
Yo conozco Galáctica... sus fortalezas y debilidades, y lo que es más importante, a su comandante...
Et je connais le Galactica, ses forces et ses faiblesses et surtout son commandeur, Adama.
Naturalmente, Ud. retendrá su voto en el consejo y el comando de Galáctica.
Naturellement, vous gardez votre voix au Conseil et les commandes du Galactica.
Comandante, el consejo solicita un transbordador para traer prisioneros de la nave a Galáctica.
Commandeur, le Conseil demande qu'une navette transfère les prisonniers de la prison au Galactica.
- ¿ Y entonces? - Un viajecito a Galáctica. ¿ Galáctica?
- On fera un petit tour sur le Galactica.
Debemos incapacitar a Galáctica, o como mínimo, tomar muchos rehenes.
Il faut mettre le Galactica hors de combat, ou prendre des otages.
Control de acercamiento a nave prisión, transbordador Galáctica solicitando instrucciones de aterrizaje.
Contrôle du vaisseau-prison, ici navette. Demandons instructions.
Transbordador Galáctica autorizado para aterrizar en plataforma Alfa.
Navette Galactica, veuillez vous poser en baie Alpha.
Cuando volvamos a la Galáctica, personalmente voy a reportar a ese tipo.
Dès qu'on rentre, je fais un rapport sur ce type.
Comandante Leiter, somos su escolta a Galáctica.
Commandant Leiter. Nous vous escortons sur le Galactica.
Siresa Tinia... ¿ no le resulta un tanto raro que todas las comunicaciones con la nave prisión se cortaran en el preciso centon en que transferimos esos hombres a Galáctica?
Siress Tinia, ne trouvez-vous pas bizarre qu'on n'ait plus de communication avec la prison juste au moment où ces hommes sont transférés à bord?
La mayoría de mi escuadrón está a bordo de la Pegaso.
On est ici car les baies d'atterrissage du Galactica sont hors d'usage.
Eres de Galáctica, ¿ correcto?
Vous venez bien du Galactica?