English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Genie

Genie translate French

9,304 parallel translation
Britta es un genio rico con superpoderes y va a vivir en nuestro sofá sin razón.
Britta est un génie riche avec des super pouvoirs et elle va vivre sur notre canapé sans raisons.
Prescindir de las mujeres para el sexo, es genial.
Éliminer les femmes du sexe, c'est un coup de génie.
Increíble, Abed es un genio.
Incroyable, Abed est un génie.
O quizá yo sea un genio.
Ou peut-être suis-je un génie.
Que soy un genio, pero ya lo sabíamos.
Que je suis un génie, mais on le savait déjà.
Happy, una prodigiosa mecánica.
Happy, un génie de la mécanique.
Ella es normal y traduce el mundo para nosotros mientras nosotros le ayudamos a entender a su hijo que es un genio.
Elle est normale et traduit le monde pour nous. En échange on l'aide à comprendre son génie de fils.
Genio.
Génie.
No soy un genio, pero he sido un niño, y tu también.
Je ne suis pas un génie, mais j'ai été un enfant, et toi aussi.
Está aprendiendo cómo ser un genio adulto algún día.
Il apprend à être un génie adulte un jour.
Gran empujón.
Un coup de génie.
- Eso es ser un genio.
- Du génie.
No tengo nada de genio.
Du génie, je ne sais pas.
Happy, una prodigiosa mecánica.
Happy, une génie de la mécanique.
Ella es normal y traduce el mundo para nosotros mientras nosotros la ayudamos a entender a su hijo genio.
Elle est normale et traduit le monde pour nous pendant qu'on l'aide à comprendre son génie de fils.
Eres una maldita genio. ¿ Así que no pudiste resistirte a la batalla?
C'est un putain de génie. Donc tu n'as pas pu résister au combat?
Titus, eres un genio.
Titus, tu es un génie.
En conclusión, soy un genio... y soy muy bueno con los clientes.
Tout ça pour dire que je suis un génie et que je suis doué pour la clientèle.
Bueno, los S.E.A.L.s estarán aquí pronto para asegurar el área, el pueblo entero está siendo limpiado, y con la cura ahora... es tiempo de reconstruir.
Le génie est là, Les SEALs seront bientôt là pour sécuriser le périmètre, la ville entière est entrain d'être nettoyée, et avec le traitement maintenant... Il est temps de reconstruire.
¡ Es genial!
C'est du génie!
Sí, no estoy seguro de que estés usando bien la palabra "genial".
Ouais, je ne suis pas sûre que tu utilises bien le mot "génie".
Como si tú fueras una especie de genio de motes para el chocho.
T'es un génie des surnoms de chatte?
Empezó una aventura con Noah Solloway, y el genio salió de la lámpara.
Elle commence une liaison avec Noah Solloway et le génie sort de la bouteille.
- Porque soy un genio.
- Je suis un génie.
Tú eres el inteligente en la familia, y yo soy el tonto.
Tu es le génie de la famille, et j'en suis l'idiot.
¿ No tiene sentido que ayudes a volver a meter al genio en la botella?
Logique que tu aides à remettre le génie dans la lampe.
¡ Eres un genio!
T'es un génie!
- Maura Isles, ¡ eres brillante!
- Maura Isles, tu es un génie!
Debes ser un genio.
Tu dois être un génie.
Eres un genio diseñándolos.
Tu es un génie lorsque tu les fabriques.
Eres un genio, Johnny Frost.
Vous êtes un génie, Johnny Frost. C'est ici.
Peralta, es usted un genio.
Peralta, vous êtes un génie.
Peralta, es usted un genio.
Perelta, vous êtes un génie.
Fuimos testigos de todo eso, mezclándonos con algunos de los mejores poetas de la época.
On était de simples spectatrices au milieu des poètes et poétesses de génie de l'époque.
Nina Simone era un espíritu libre en una época en la que no se reconocía el talento de las mujeres.
Nina Simone était anticonformiste à une époque qui n'appréciait pas vraiment le génie des femmes.
Era genial.
C'était un génie.
Era puro genio.
C'était un génie.
¿ Qué se supone que busque para identificar a alguien... que puede trabajar para el otro lado?
A quoi puis-je reconnaître quelqu'un qui pourrait travailler pour l'ennemi? Donc c'est le petit génie que tu as pris sous ta protection.
¡ Nuestra hija es un genio!
Notre fille est un génie!
No tengo tiempo para excusas ahora Tenemos que meter a este genio en la botella, y rápido.
Nous devons de remettre le génie dans sa bouteille et vite.
En serio, esto es... esto es de genios.
Sérieusement, c'est... c'est du génie.
¡ Un golpe de genialidad!
Éclair de génie!
Porque soy el que tiene mas dinero aquí, y yo fui llamado un genio creativo por buena revista.
Parce que je fais le plus d'argent ici, et j'ai été appelé génie créateur par une grande revue.
Tu libro es genial, Brian.
Ton bouquin est du pur génie.
Un golpe maestro.
- C'est un coup de génie.
Así que si Nate aparenta ser algo engreído al principio, recuerda que, en realidad, es un genio, ¿ sí?
Si tu trouves Nate un peu prétentieux au premier abord, rappelle-toi juste que c'est vraiment un génie.
Piraña 2 es un manifiesto temprano que da testimonio de la destrucción ecológica causada por la interferencia del hombre, simbolizada en la película por los peces voladores modificados genéticamente.
Piranha 2 est l'un des premiers manifestes à témoigner de la destruction écologique liée à l'interférence de l'homme sur l'ordre naturel des choses. C'est symbolisé dans le film par des grunions carnivores volants issus du génie génétique.
No hay genio, pero hay una botella porque nuestro protagonista era bebedor.
Il n'y a pas de génie. Mais il y a une bouteille, car notre homme buvait.
Blinsky, coma, aunque competente, pero de menor intelecto, coma, pudo descubrir su eficacia, punto y coma, un hecho que una mente de segunda calificará erróneamente como prueba de su genio, coma, algo que de por sí me enferma, punto.
Blinsky, virgule, homme compétent mais d'une intelligence relative, virgule, a révélé son efficacité, point-virgule, un fait qu'un esprit médiocre prendra pour une preuve de son génie, virgule, une tautologie qui me rend malade d'avance. Point.
Es un genio.
C'est un génie.
- No se parece... al típico doctor, ¿ no?
- et en génie génétique. - Il n'a pas la tête de l'emploi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]