English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Gloucester

Gloucester translate French

267 parallel translation
Si voy al mercado y compro cien quesos Gloucester a cuatro peniques y medio cada uno...
Si je vais chez un marchand de fromage et achète 100 fromages à 4,5 pence chacun... et si j'en vends la moitié à 6,5 pence,
Este pesquero es de Gloucester, Massachusetts.
On est de Gloucester, dans le Massachusetts.
No quiero ir a Gloucester.
Je ne veux pas aller à Gloucester.
Cuando volvamos a Gloucester con un cargamento de pescado te ayudaremos a buscar a tus padres.
Quand on rentrera à Gloucester la cale pleine, on t'aidera à retrouver tes parents.
Aquí todos somos pescadores y si volvemos a Gloucester ahora podríamos perder el sustento de nuestras familias para el próximo invierno.
On vit tous de la pêche. Si on rentre, on perd notre gagne-pain, nous et nos familles.
Muchos barcos que han zarpado de Gloucester se han perdido y no llevaban pasajeros a bordo.
Y a eu des bateaux perdus sans passager.
Oye, éste es el mejor pesquero que haya zarpado de Gloucester.
C'est le plus beau de Gloucester!
Y otra vez llegará a Gloucester antes que nosotros.
II va nous devancer.
Tendremos un cargamento lleno y estaremos en Gloucester para el 1 de agosto, y él aún estará aquí dando vueltas, intentando pescar algo o tendré más cara de mero que él.
On fera le plein et on rentrera le 1er août. Il sera toujours là à en baver, ou alors je suis plus morue que lui!
Es de Gloucester, igual que nosotros.
De Gloucester comme nous.
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
Si Walt Cushman me bat, que je sois pendu!
¿ Hay alguien en el Flying Swan que quiera mandar una carta a Gloucester?
Est-ce que quelqu'un sur le Flying Swan a du courrier pour Gloucester?
¿ Tienen cartas para Gloucester?
Du courrier?
No tendrá correo para Gloucester, ¿ verdad, señor?
Du courrier pour Gloucester?
¿ Vas a remar o a nadar hasta Gloucester?
Tu vas ramer ou nager jusqu'à Gloucester, peut-être.
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro. Así que no desvíes el rumbo.
Je vais pas éventrer la quille, mais je serai avant à Gloucester!
Tengo cinco o seis chicas en Gloucester.
J'en ai cinq ou six à Gloucester.
Quiero quedarme contigo en Gloucester y salir a pescar otra vez.
Je veux rester avec vous à Gloucester et aller à la pêche.
Aún no estamos en Gloucester.
On est pas à Gloucester.
Durante tres siglos las mujeres y los niños de Gloucester han venido a esta costa y han gritado "Allá van los barcos".
Depuis trois siècles, femmes et enfants ont de cette rive, crié : "Bon vent!"
En los años venideros las mujeres de Gloucester mirarán y esperarán mandando sus rezos y su fe a los hombres más allá del horizonte.
Dans les années à venir, les femmes de Gloucester attendront et adresseront leurs prières par-delà l'horizon
Recuerdo que... en Gloucester, exhumamos un cadáver a los cuatro años de muerto. Y aun así, se encontró el veneno en las uñas y en el pelo.
J'ai examiné le cadavre d'un homme 4 ans après, il restait du poison dans les ongles et les cheveux.
EI señor Shields está en el Hotel Gloucester.
L'adresse de Sheelds : hôtel Gloucester.
AI Hotel Gloucester, por favor.
A l'hôtel Gloucester.
El hecho de que todas las víctimas fueron viudas adineradas... le ganó el apodo policial de asesino de "La Viuda Alegre". Su última víctima, el 12 de enero, en Gloucester, Massachusetts... fue la Sra. De Bruce Matthewson, la ex estrella de comedia... conocida por el público como "la hermosa Thelma Schenley".
Sa dernière victime, le 12 janvier à Gloucester, Mass., était Mme Bruce Matthewson, ancienne star de comédies musicales, plus connue au début du siècle comme
El duque de Gloucester quiere hablar con vos.
Le Duc de Gloucester veut vous parler.
El duque de Gloucester, a quien se le ha dado el mando del asedio, está totalmente dirigido por un irlandés. Muy valiente a mi parecer.
Le duc qui a reçu commandement du siège, est guidé par un Irlandais, un vaillant gentilhomme, ma foi.
Venid, hermano Gloucester. Id vos y entrad en Harfleur.
Allez, frère Gloucester, c'est vous qui entrerez à Harfleur.
Gloucester, es verdad que estamos en gran peligro ;
Gloucester, nous sommes en grand danger.
Si no hemos de encontrarnos hasta el cielo, entonces, mi noble lord de Bedford, mi querido lord Gloucester, mi buen lord Exeter, y vos mi amado pariente, a todos vosotros, guerreros... adiós.
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
Warwick et Talbot, Salisbury et Gloucester, seront évoqués tout en trinquant.
El casco de Gloucester.
La bonne vieille coque Gloucester.
El remite es de Gloucester.
L'adresse de retour est Worcester.
¿ Gloucester?
Worcester?
- Sabes que Horatio fue a Gloucester.
- Vous savez que Horatio est allé à Worcester.
- Horatio dijo que fue a Gloucester.
- Horatio dit qu'il est allé à Worcester.
He estado pensando que Gloucester no es Boston.
J'ai réfléchi, Worcester n'est pas Boston.
- Fuiste a espiarle a Gloucester.
- Vous êtes allé espionner à Worcester.
- Era de Gloucester.
- Cela vient de Worcester.
He pensado que si usted y su esposa cogieran un apartamento en Boston y se hiciera la petición allí... Yo no veo por qué mezclar Gloucester en todo esto.
Je pensais que si vous et votre femme louiez un appartement à Boston Et que la demande soit faite ici Je ne vois pas pourquoi mélanger Worcester dans tout cela.
¿ Usted nació en Gloucester?
Êtes-vous né à Worcester?
El presidente del comité de protesta del "Gloucester Castle", quiere hablar con Ud., Señor.
Le président du comité de protestation contre le "Castle Gloucester" désire vous parler, Monsieur.
Ha sido asignado para llevar la Echo a Cabo Gloucester.
Il le conduira au cap Gloucester.
¿ Cabo Gloucester en Nueva Inglaterra, señor?
En Nouvelle-Bretagne?
Tan pronto como esté hecho, Foster asumirá el mando... y tratará de preparar el recorrido a Cabo Gloucester.
Là-bas, ce Foster prendra le commandement et tâchera de rejoindre Cap Gloucester.
Temporalmente, el barco está a disposición de las Fuerzas Aéreas. Es muy importante que consigan desembarcar a uno de sus hombres... aqui en Cabo Gloucester.
Le bateau sera placé sous le contrôle des forces aériennes afin de déposer un de leurs hommes au Cap Gloucester.
Convoy enemigo avistado al norte del Cabo Gloucester.
"Flotte ennemie au nord du Cap Gloucester..."
- Búscame en Gloucester Tree, Timothy, ¿ quieres?
Vous viendrez me chercher à Gloucester Tree.
Muchacho, vamos a Gloucester, a ver a maese Robert Shallow el hidalgo.
Allons rendre visite à messire Robert Shallow.
GLOUCESTER
GLOUCESTER
Siempre será la húmeda casa de verano de la isla de Gloucester.
Ca sera toujours la maison d'été humide de Gloucester Island.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]