Translate.vc / Spanish → French / Godfrey
Godfrey translate French
543 parallel translation
Se va a casar con su hermano Godfrey.
Elsa est fiancée à Godfrey.
Querrán estar a solas. Tendrá que hablarle a Elsa de Godfrey.
Vous voulez sûrement être seuls pour parler de Godfrey...
AL SERVICIO DE LAS DAMAS
MON HOMME GODFREY
Este es Godfrey, ¿ ha vuelto Cornelia?
C'est Godfrey. Connie est revenue?
Señor Guthrie, éste es Godfrey. ¡ Es un vagabundo!
Voici Godfrey, c'est un homme oublié.
Sí suba usted a la plataforma, Godfrey.
Montez sur l'estrade, Godfrey.
- Espléndido, Godfrey.
- Bravo, Godfrey!
Godfrey, lo siento muchísimo.
Je suis vraiment confuse.
Godfrey será nuestro mayordomo.
Godfrey est le nouveau majordome.
Espero, Godfrey, que sepa sacarle brillo a los zapatos.
J'espère que vous savez cirer les chaussures.
Buenas noches, Godfrey.
- Bonsoir, Godfrey.
No. Me llamo Godfrey.
- Mon nom est Godfrey.
Godfrey.
Godfrey.
Soy Godfrey, el vagabundo.
Godfrey, l'homme oublié.
Pero, ¿ dónde está Godfrey?
Où est Godfrey?
Yo soy Godfrey.
Je suis Godfrey.
- ¿ Sabe tocar algo, Godfrey?
- Vous jouez?
Hola, Godfrey.
- Bonjour Godfrey.
Oí lo que le decías a Godfrey.
- Je t'ai entendue, avec Godfrey.
Si se entera papá, ¿ cuánto crees que duraría Godfrey?
Si papa l'apprend, tu crois que ça durera?
Si se entera de lo de Godfrey, también se enterará de lo tuyo con ese viscoso universitario.
S'il l'apprend, il apprendra aussi des choses sur toi et cet étudiant.
He llegado al límite. - ¿ Los ha hecho usted, Godfrey?
C'est vous qui les avez faits?
Si mamá puede patrocinar a Carlo, ¿ por qué no puedo yo patrocinar a Godfrey?
Si maman a Carlo comme protégé, je peux bien avoir Godfrey!
Godfrey sabe que no es nada personal, pero al fin y al cabo a nadie le gustaría levantarse por la mañana apuñalado.
Godfrey ne s'en vexera pas, mais personne ne veut se réveiller poignardé.
No debes interferir entre Irene y Godfrey.
Ne t'interpose pas entre eux.
¿ Dónde está Godfrey?
- Où est Godfrey?
No se vaya, Godfrey.
- Ne partez pas.
Ya voy. Godfrey está aquí, cariño.
Godfrey est là, chérie.
Godfrey, venga aquí para que Irene le vea.
Venez, qu'Irène vous voie.
Aquí está Godfrey, querida.
Voilà Godfrey, ma chérie.
Hola, Godfrey.
Bonjour, Godfrey.
Y ha prometido quedarse, ¿ verdad que sí, Godfrey?
Il a promis de rester, n'est-ce pas?
Encontrará a Godfrey en su cuarto.
- Godfrey est dans sa chambre.
¿ Cómo sabía que quería ver a Godfrey?
- Comment saviez-vous?
Cuando sirva el desayuno diré buenos días, Srta. Irene y usted, buenos días, Godfrey, pero no entrará en mi cuarto.
En apportant le petit déjeuner, on se dira "bonjour". - Mais ne venez plus chez moi.
Menos Godfrey, él parece saberlo todo.
Sauf peut-être Godfrey, qui sait tout.
¿ Conoce la letra, Godfrey?
Vous connaissez les paroles?
¿ La conoce, Godfrey?
Vous les connaissez?
¿ Cómo llegaron aquí sus antepasados, Godfrey?
Comment sont arrivés les vôtres?
A Godfrey le podría interesar, si se diera la vuelta para verte.
Godfrey pourrait apprécier mais il faudrait qu'il se retourne.
Un momento, Godfrey.
Une minute, Godfrey.
¿ Qué ocurre, Godfrey? ¿ Está enfermo? - Disculpe, señora.
Enfin, Godfrey, vous êtes malade?
Godfrey, tráigale un canapé al señor Gray.
Godfrey, un sandwich pour M. Gray.
Godfrey Parke, viejo bribón.
Godfrey Park, vieille canaille!
¿ Conoces a Godfrey?
Vous connaissez Godfrey?
No, no tengo ninguna queja del trabajo de Godfrey.
Je n'ai pas eu à me plaindre de ses services.
Verás, Tommy, Godfrey es una persona muy misteriosa. Nadie sabe nada acerca de él.
Godfrey est très mystérieux, on ne sait rien sur lui.
No se vaya, Godfrey.
- Ne partez pas, Godfrey.
No, no se vaya, Godfrey.
- Non, ne partez pas.
Veréis, no quería decir nada, pero Godfrey había trabajado para nosotros como mayordomo y las cosas iban muy bien, cuando...
Je ne voulais pas en parler... mais Godfrey était notre majordome et tout ça... Tout allait très bien quand... tout d'un coup, c'est arrivé.
Es un vagabundo. - Se llama Godfrey.
Un homme oublié.