English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Goin

Goin translate French

108 parallel translation
Hay un montón de miedo y consternación goin'encendido.
Il ya beaucoup de peur et de "consternation" qui se passe.
"No te rindas"!
Keep A-Goin.
Debo convencerlas para que salgan con otros.
Je dois em en goin'Talk pour autres gars.
- Bien. Voy yendo.
- Je suis goin'down the road.
Cuando me la mandé tenía mejor gusto.
Boy, c'est sûr meilleur goût goin'down.
Ben, ¿ qué ocurre?
Ben, qu'est-ce'goin on?
{ Y : bi } Tuvimos a Cowboy Jack Clement que grabó a Jerry Lee Lewis... { y : bi } grabamos cinco canciones en cinco horas.
On avait Jack Clements, qui a produit "Whole Lot Of Shaking Goin'On", de J.L. Lewis. On a enregistré cinq nouveaux titres en cinq heures.
Niza goin', Bayliss.
Bien joué, Baylis.
Se abre el telón.
- This is it. Rideau goin'up.
Goin'para el juego de pelota. ¿ Puedo ir?
- au jeux?
Todos los días Es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Chaque jour, ça se rapproche plus rapidement que les montagnes russes.
Goin " más rápido Que una montaña rusa El amor como el suyo sí Venga my way seguramente
Ton amour va sûrement me transporter.
A-hey-hey de A-hey Todos los días, es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Chaque jour, ça se rapproche plus rapidement que les montagnes russes.
Conseguir goin a él ( ella / eso ) ". - ¡ Consígalo!
- Enchaînez!
- Voy a salir.
- l'm goin'out there.
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
C'est de ma tête ou parce que je sais ce qui se passe là-bas?
- ¿ Hay que levantarse?
Nous goin'out?
- Hey. ¿ Qué goin'?
Quoi de neuf?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
Où veux-tu en venir?
Voy a abrir la ventana.
- Je suis goin pour une baisse. - Ouverture juste la fenêtre.
- ¿ Sabes a que velocidad ibas?
- Vous savez rapidement vous étiez goin'?
¿ A que velocidad ibas? ¿ A sesenta y cinco?
- Comment rapidement vous étiez goin'?
Vamos a cruzar la frontera por unas papas con salsa.
Nous sommes goin au-dessus de la frontière vers le Canada... - pour des pommes frites et de la sauce au jus, monsieur.
¿ Sabes a que velocidad ibas?
Vous savez rapidement vous étiez goin'?
Me estoy volviendo loca con el radio.
Je suis des écrous de goin étant sur la radio toute heure.
¿ Salen, pero se acuestan con otros?
Vous des types êtes goin dehors, mais toi, UM, sommeil avec d'autres ]
Sigue.
- Subsistance goin'.
¡ Mentira, yo aqui voy a seguir!
- Connerie. Je ne suis pas goin n'importe où.
¡ Farva va para abajo!
- Le goin de Farva vers le bas!
¡ Grady va para abajo!
- Oui! Droite! - Le goin de Grady vers le bas!
- ¡ Todos esos infelices van para abajo!
- Tous ces baiseurs sont le goin en baisse!
Entonces, ¿ que hay de nuevo?
- So-So, hé, ce qui est allumé goin ]
Por lo menos alguien sabe lo que está goin'en
Il y en a au moins un qui suit.
Sabes que la única manera de superar un martillo perforador es para romper 15.000 vatios de Run-DMO's "Dumb Girl" o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
Je peux le battre en balançant Dumb Girl de Run DMC à fond ou Going Back to Cali de LL Cool J.
No estoy hablando de Goin'atrás en el tiempo.
On ne peut pas changer le passé.
Estamos goin'a \ ~ el taller de silenciadores.
On va aller au magasin de pot d'échappement.
No puedo creer que Donna goin'a cabo con este tipo de trabajo.
Je peux pas croire que Donna sorte avec ce mec du boulot.
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show
c'est moi le show, j'bouge vite c'est moi le show ton équipe cherche les indices d'écoute mon équipe elle fait les choses ( ugh ) sur les ondes le show, hé quoi on va sur le show
¶ El sol se esta poniendo... ¶
¶ Le soleil de goin'down maintenant... ¶
Como podrán ver, las cosas van mucho mejor entre yo y Pablo, pero tú sabes, algunas decisiones muy grande deben hacerse respecto a nuestro futuro y la posibilidad de que no estamos Goin'Back to New York...
Comme vous l'avez constaté, ça va mieux entre Paul et moi. Nous avons d'importantes décisions à prendre concernant notre avenir.
¿ No va usted a dormir?
N'êtes-vous pas goin'à dormir?
- ¿ No estás goin'a dormir?
- Aren't tu vas dormir?
Me estaba volviendo loco aquí.
Je suis goin'remuer-fou ici.
* En marcha, hora de divertirse *
¶ goin'down, party town ¶
# Hay mucho ritmo en el ambiente #
Gettin'down There's a whole lot of rhythm goin'round
Mr. and Mrs. Brown goin'to town
M. et Mme Brown sont de sortie
"Escuché esto a través del viñedo," "Qué está pasando," y por supuesto, "Cura Sexual."
Heard it through the grapevine, What's goin on et Sexual healing.
And when I meet a shorty, you know we're goin'bedwards
Quand je croise un nain On sait que c'est le lit
Sabes, realmente mejor que goin'.
Je t'assure, elles sont parfaites.
Te he esperado mucho tiempo.
l've been waiting so long, to be where l'm goin'
Goin'al fuego blanco.
Si je meurs, je mourrai là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]