English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Gol

Gol translate French

1,078 parallel translation
¡ Es un gol!
But!
¡ Gol!
But!
¡ Gol para los alemanes!
But allemand.
- Terry hizo el gol.
- Terry.
Pero al menos pudimos hacer un gol, una vez.
Mais on a marqué un but.
¡ Rápidamente los aliados volvieron a marcar un gol!
Les Alliés ont marqué très vite.
¡ El gol ha sido anulado!
Le but est annulé.
¡ No es gol!
Pas de but!
El gol ha sido anulado.
Le but est annulé.
¿ Qué quiere decir, que no fue gol?
Comment ça, annulé?
El gol del empate anulado asi que los aliados siguen debajo por tres goles a cuatro.
Un but à égalité annulé, les Alliés perdent encore trois à quatre.
Han metido un gol en la portería del equipo "Burevestnik". ¡ Lo hizo Anatoli Pashvikin, el número siete!
Le numéro sept, Anatoly Pachvykine, a marqué un but au Bourévestnik!
¡ Nina, ellos metieron un gol!
Nina, ils ont marqué!
- Claro. Gentile, de cabeza, venció a Terráneo... ¡ Gol!
- Gentile bat Terraneo de la tête.
Ahora Jordan acomoda la pelota, toma carrera, tira y... ¡ gol!
- Jordan pose le ballon, prend son élan, tire et but!
¡ Socrates marca un hermoso gol que los alemanes están protestando!
But de Socrate! L'Allemagne conteste...
Vincent, Mogalov en la semifinal, han sido derrotados por el gol final!
Bentham, Locke et Hobbes en demi-finale, est battue!
Y Epikuros está aquí, y Socrates, el capitán que anotó el que debe probablemente ser el gol más importante de su carrera!
Epicure est là, et Socrate, le capitaine qui a marqué ce qui est certainement le plus beau but de sa carrière!
Saque su jugada de penalti y meta un gol.
Débranchez votre jeu de touché et marquez.
Un gol, Jackie, un gol.
Marquez, Jackie, marquez.
Sólo oigo "deshazte de", "reventadle, quemadle" y "meta un gol".
Tout ce que j'ai entendu, c'est : "m'en débarrasser", "le faire sauter, le brûler" et "marquer un touché".
Otro gol de media cancha.
Je vais juste mettre un cran dans mon six-coups.
¡ El único gol y el partido a punto de acabar!
Le seul but de la partie et le match se termine!
En cuanto se vaya la gente, repetiremos el gol.
Quand les gens sont partis, on refait le but!
- ¿ Quién se encargó del gol?
Combien le gros t'a donné?
Es Rod Lane lanzandose a toda marcha... A solo tres yardas de la linea de gol!
Il est plaqué au sol à seulement quelques mètres du but!
Amigo, es tu última chance y no llevas ningún gol.
Hé, mec, t'as cinq buts de etad.
Marcamos el gol.
On atteint nos buts.
Desde el punto de vista del Departamento, ha sido un gol en propia meta, desde luego.
Du point de vue du Département, c'est comme marquer contre son camp.
- Ésa es tu línea de gol. ¿ Entendido?
- C'est la ligne de but. Pigé?
La pelota está sobre la línea de gol.
La balle était sur la ligne même du but.
¿ Metiste algún gol anoche?
Tu te l'as faite cette nuit?
¡ Gol!
Un essai!
Y... ¡ gol!
But.
Gol.
But.
Marqué un gol.
J'ai marqué un but.
Tanto para Thunder Bay : su primer gol con los Bombers, número 20, Carl Racki.
Un but marqué pour Thunder Bay, le premier des Bombers, numéro 20, Carl Racki.
Ahora no. Intento marcar un gol.
Je suis sur un bon coup.
Lanza y mete gol. ¡ Increíble!
Il tire... et il marque! Incroyable!
- ¡ Que te den por culo! - ¡ Gol!
Va te faire foutre!
Puedes ver claramente a Willie, aquí celebrando un gol.
On va vous ouvrir la poitrine et vous bricoler le palpitant. En plus simple?
Pendahos intentará un gol desde las 20 yardas.
Pendahos va tenter un placement à 20 yards.
Juntar estos cuatro tipos de silencios es muy difícil, casi imposible. Es un gol. Y después llega la armonía. ¿ Entiendes?
Réunir ces quatre formes de silence c'est très difficile, c'est presque impossible.
- Cada gol es un silencio.
et chaque but est un silence...
- Cada gol es un silencio.
Chaque but est un silence...
- ¡ Vamos, díselo a todo el mundo! - ¡ Gol!
Allez, dis à tout le monde ce que tu as là...
Cada gol un silencio. Cada silencio un gol. 163 veces.
Chaque but est un silence, chaque silence est un but,
- ¡ Hicimos un gol!
On a... On a marqué un but.
¡ El quinto gol de nuestro equipo!
Le cinquième but pour notre équipe!
El silencio es un gol.
Chaque silence est un but.
- Tu, en cambio, en silencio, gol. 163 goles. - En toda tu vida. ¿ Eh?
But. 163 buts dans ta vie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]