Translate.vc / Spanish → French / Goon
Goon translate French
75 parallel translation
Yangpyung-gun, Yangseomun, Yangsoori, Núnero 350.
Yangpyeong-goon.
Todos. ¡ Crunch y Goon y todos!
Crunch, Goon, toute la bande.
El profesor quiere oír el rotmi Goon.
Le professeur aimerait écouter "Gion daiko" pendant le festival.
¿ No es ese el rotmi Goon?
Ce n'est pas "Gion daiko"?
El Goon suena distinto.
"Gion daiko" sonne différemment.
Sí, ese es el auténtico Goon.
Oui, c'est l'authentique "Gion daiko".
¡ Allá vienen los Goon Goons!
- Voilà le gang des Goons!
¡ Vecindario de porquería!
Les Goon Docks, c'est zéro.
No tendríamos que mudarnos de aquí.
On pourrait rester aux Goon Docks.
¡ Arrasar nuestro vecindario!
La mort des Goon Docks.
¡ Podremos salvar el vecindario!
On a de quoi sauver les Goon Docks!
¡ No tenemos que mudarnos!
On n'a plus besoin de quitter les Goon Docks!
Tonto, soy Billy.
Goon, c'est Billy,
Si, recibí las pasas, gracias
Oui, Goon, je les ai reçus, Merci,
Te necesito por un segundo, Tontín
Juste une seconde, Goon,
Tu haces... Por eso la gente te dice Tontín...
Voilà pourquoi on t'appelle Goon.
Así es como te voy a decir por el resto de tu vida.
Je t'appellerai toujours Goon,
Tontín, soy yo.
Goon, c'est moi,
Te entiendo, Tontín.
Je comprends, Goon.
Por favor, te lo vuelvo a decir, no me digás mas así.
Je t'ai dit de ne plus m'appeler Goon,
Te pedí que no me digas más así. Me llamo Rocky
Ne m'appelle plus Goon, Je m'appelle Rocky,
Grabación ( en vivo ) JEONG Goon Edición GOH lm-pyo
Enregistrement : JEONG Goon ( live ) Montage : GOH Im-pyo
¡ Otra destacada edición de 1957 del alocado y errante...
Pour un grand millésime 1957 de notre émission de radio, le "Goon Show"!
Se hizo famoso hace unos años como miembro del Goon Show... - En ambos canales.
Devenu célèbre il y a des années dans le "Goon Show" de la BBC...
- No sabía que te gustaba The Goon.
- Je savais pas que tu aimais The Goon.
¡ Gracias por encontrar la cura del cáncer, Alice the Goon!
Merci d'avoir éradiqué le cancer, Alice la Brute!
¿ Qué hay de Young-goon antes del incidente?
Y avait-il quelque chose d'inhabituel chez elle avant l'incident?
La verdad es que mi madre fue criada por Young-goon.
À vrai dire... c'est Young-goon qui a élevé sa grand-mère.
No, quiero decir que mi madre crió a Young-goon.
Non, je veux dire, c'est sa grand-mère qui a élevé Young-goon.
... y taparlos con esparadrapo. - ¿ Young-goon? - Esparadrapo.
Ma fille, Young-goon?
¿ Alguna vez dijo Young-goon que era también otra cosa?
Young-goon croit-elle également avoir une autre identité?
Young-goon es un ser humano.
Young-goon est un être humain.
Cha Young-goon
Patiente : CHA Young-goon
¿ Te ha contado muchas historias, Young-goon?
Young-goon, elle t'a raconté beaucoup de choses?
Sí, son mentiras.
Oui, ce ne sont que des mensonges, Young-goon.
Young-goon no come su comida.
Mlle Cha Young-goon... ne mange jamais.
¡ Young-goon!
Mlle Young-goon!
¿ Te comías la comida de Young-goon?
C'est vrai que vous avez pris les repas de Young-goon?
Young-goon siempre esta en la cama, así que no la veo mucho últimamente.
Young-goon est au lit, alors, je ne la vois pas ces jours-ci.
¡ Pero Young-goon no es fuerte!
Mais Young-goon est trop faible pour tenir bon!
Pero Young-goon tiene además otras características terribles.
Mais Young-goon souffre des effets indésirables du médicament.
Young-goon no come, no duerme y ni se mueve.
Ces jours-ci, elle ne mange pas, elle ne dort pas et elle ne bouge même pas.
Young-goon. ¿ Puedes decirme por qué no comes?
Young-goon, peux-tu me dire pourquoi tu ne manges pas?
Por favor... ocúpate de Young-goon.
"Je vous supplie... " de bien vous occuper de Young-goon.
Com... ¿ compasión por Young-goon?
"une grande compassion pour elle."
Por favor, soltad a Young-goon.
Libérez mademoiselle Cha Young-goon!
Todos. ¿ Sabéis por qué Young-goon está en la sala estabilizadora?
Qui peut nous dire pourquoi Young-goon est dans une salle de réadaptation?
Goon Show!
Vous, le monsieur aux cheveux de lin et au costume gras!
¿ También Young-goon sabía la historia de su abuela?
Votre fille le sait?
¿ Young-goon?
Mlle Young-goon?
¿ Young-goon?
Young-goon!