Translate.vc / Spanish → French / Gorge
Gorge translate French
8,756 parallel translation
Sí, ni siquiera creo que ya este sostén me quede.
Ouais, je crois même que ce soutien-gorge ne me va plus.
Entonces, ¿ por qué no traes ese pequeño y lampiño pecho aquí y me besas como si tuviera una picazón al final de la garganta?
Alors pourquoi est-ce que tu ne... cette petite, imberbe poitrine ici et tu m'embrasse comme si j'avais une démangeaison au fond de la gorge?
Beberás mi sangre, luego te cortarás la garganta y te desangrarás en silencio.
Tu vas boire mon sang, ensuite tu vas te trancher la gorge et te vider de ton sang silencieusement.
Pero en cualquier momento que veo a alguien fumando, quiero darles un morreo y chupar el humo que sale de de su garganta.
Mais chaque fois que je vois quelqu'un fumer, Je veux l'embrasser pour aspirer la fumée de sa gorge.
Durante dos días, estuve viviendo con una pelota de golf en mi garganta, conteniendo las lágrimas.
Deux jours durant, j'ai eu la gorge serrée et j'ai réprimé mes larmes.
¿ Por qué no le metes los dedos en la garganta?
Fourre tes doigts dans sa gorge.
Podrías meterte los dedos en tu garganta.
Fourre-toi tes propres doigts dans la gorge.
No sé por qué, pero al abrir la garganta, se abre todo lo demás.
J'ignore pourquoi, mais la gorge ouverte fait s'ouvrir tout le reste.
Y a tu abuela le cortaré el cuello con un gran cuchillo.
Et ta grand-mère, je lui trancherai la gorge.
Porque no puedes gritar con el cuello cortado.
On ne peut pas crier avec une gorge tranchée.
Él me dijo que tenía dos agujeros en la garganta, como mordedura de serpiente.
Ton grand-père... avait deux petits trous dans sa gorge, comme une morsure de crotale.
Gareth, tengo la garganta horripilantemente rasposa.
Gareth, j'ai un horrible chat dans la gorge.
Me acompañó a casa, cogió a mi padre por la garganta, le obligó a disculparse.
Il m'a raccompagné chez moi, a attrapé mon père par la gorge. l'a obligé à s'excuser.
Si no logramos convencerlos, tomamos a tres de ellos y diremos que les cortaremos la garganta.
Si on n'arrive à rien de positif, on peut s'occuper des trois en les menaçant de leur trancher la gorge.
Roger, si dices una palabra más sobre mi hijo, voy a incrustar ese vaso tan profundo en tu garganta que va a fijar tu trasero a la silla.
Roger, si tu dis un autre mot à propos de mon fils, je vais t'enfoncer ce verre si loin dans ta gorge que tu seras cloué à ta chaise.
¡ Les cortare el cuello, y les sacaré la lengua por la apertura!
Je leur coupe la gorge, et je tire leurs langues de menteur à travers la fente!
Hay algo en la garganta de la víctima.
J'ai trouvé quelque chose dans la gorge de la victime.
Hace poco mató a un hombre disparándole en la garganta, y ahora su anterior prometida es la Directora del Comité de Revisión Civil.
Il a récemment tué un homme en lui tirant dans la gorge, et maintenant son ex-fiancée est à la tête du comité de surveillance civile.
Según ese criterio, el Times no hubiera publicado los Papeles del Pentágono el Post no hubiera escuchado a Garganta Profunda...
Alors, le Times n'aurait jamais dû publier les Secrets du Pentagone. Le Post n'aurait jamais dû écouter Gorge profonde.
Ben Barnes no es Garganta Profunda.
Ben Barnes est loin d'être Gorge Profonde.
Aparta el cuchillo de su garganta, ¿ vale?
Éloigne juste le couteau de sa gorge, d'accord?
Aunque no fueras tú, vale, ahora mismo tienes un cuchillo en mi garganta, ¿ vale?
Même si tu l'as pas fait, là tu as un couteau sur ma gorge, d'accord?
Le habría dicho lo que fuera para que quitara el cuchillo de mi garganta.
J'aurais dit n'importe quoi pour lui faire enlever le couteau de ma gorge.
Vale, estuviste atrapada en un motín, a la nueva le pusieron un cuchillo en la garganta.
Alors tu t'es retrouvée au milieu d'une émeute, la nouvelle a eu un couteau sous la gorge.
Sí, perdimos nuestra conferencia, casi fuimos arrestados, y me encerraste en una habitación con un hombre que forzó su lengua por la garganta de un wookie de peluche.
Oui, on a manqué notre cours, on a failli être arrêtés, et on s'est retrouvé dans une pièce avec un mec qui a forcé sa langue dans la gorge d'une peluche Wookiee.
Cuando vino su acompañante a hablar conmigo... me agarró de la garganta y me amenazó.
Son compagnon est venu me voir, m'a sauté à la gorge et m'a menacé.
Mi garganta es como la bomba de un pozo seco.
Ma gorge est vraiment sec.
Córtale la garganta.
Coupes lui la gorge.
Pero ¿ y si dejamos que los salvajes crucen las puertas y nos rebanen la garganta mientras dormimos?
Que se passera-t-il si on laisse les sauvageons passer les portes et qu'ils nous coupent la gorge pendant qu'on dort?
Tan pronto como suban a sus barcos, os van a rebanar la garganta y tirar vuestros cadáveres al fondo del Mar de los Escalofríos.
Comme vous serez sur leurs bateaux, ils vous trancheront la gorge et jetteront vos corps au fond de la mer Grelote.
No me gusta la comida china. ¿ Te importa que me siente contigo?
[SE RACLE LA GORGE] : J'aime pas le chinois. Je peux m'assoir avec toi?
Creo que me tomaría un segundo inclinarme de un lado a otro e insertar el bolígrafo en su garganta.
Cela me prendrait une seconde pour me pencher et fourrer le stylo dans sa gorge.
Bueno uso de la garganta.
Gorge profonde.
Podría simplemente rajarte la garganta desde atrás.
Je peux simplement te trancher la gorge par derrière.
Debí haberte cortado el cuello mientras estabas inconsciente en el Fuerte William.
J'aurais dû vous couper la gorge quand vous étiez inconscient à Fort Williams.
Abraham corta la garganta de un macho cabrío no racialmente especificado... y se pone a hablar con un arbusto en llamas.
Abraham tranche la gorge d'une chèvre dont on ne connaît pas la race exacte puis il se retrouve face à un bosquet en feu.
Me mostró cómo degollar a un hombre.
Il m'a montré comment trancher la gorge d'un mec.
Me puso un cuchillo en la garganta.
Il m'a mis un couteau sous la gorge.
Pero es donde trabajo y es difícil enfocarse con un ex amante psicópata con cuchillos acechándote.
C'est là que je bosse et c'est dur de me concentrer avec un taré d'ex trancheur de gorge qui me harcèle.
Falle el tiro... y le meteré mi pistola por la garganta.
Il peut y avoir des ratés... Sinon, j'enfoncerai mon pistolet dans votre gorge.
Les meteremos América Trabaja por la garganta y veremos cómo se atragantan.
On va leur enfoncer Au Travail dans la gorge et les regarder s'étouffer.
Parece que al único sitio al que estás apuntando es a la garganta de tu novio.
On dirait que le seul endroit que tu vises, c'est la gorge de ton copain.
Bueno, ese es el precio de la libertad... 1.000 manos calientes acaparamiento en mi garganta.
C'est le prix de la liberté. 1 000 mains chaudes qui m'aggrippent la gorge.
Si cortas el lado de su cuello... morirá más lentamente.
Si tu coupes le coté de sa gorge, il va mourir plus lentement.
¡ Nos peleamos y la estrangulé, le torcí el cuello!
Merde! Je l'ai étranglée, je lui ai tordu la gorge.
Hola... hola, Simon Bouvat.
La gorge serrée - Allô?
Sabes, George, ese es un buen consejo.
Tu sais, Gorge, c'est un très bon conseil.
Estoy arreglando una cita para George y AnnaBeth.
J'essaie de mettre AnnaBeth et Gorge ensemble.
No se puede conseguir un sostén en esa tienda por menos de 200.
Vous ne trouverez pas, chez elle, un soutien-gorge à moins de 200 livres!
Dejémosles hablar y entonces lanzamos el mazazo y les clavamos un acuerdo en su garganta antes de que sepan qué les golpeó.
Laisses-les parler, et ensuite on lance le marteau. et colle-leur un accord dans la gorge avant qu'ils ne voient ce qui leur arrive
Mi estimado señor.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]