Translate.vc / Spanish → French / Gotta
Gotta translate French
292 parallel translation
He's gotta have somethin'I need a lot
He's gotta have somethin I need a lot
Yo sé. Bien, ése es él. Nosotros los gotta se remontan.
Oui bon ben on part veux tu
Simplemente tienes que escucharme
" You simply gotta listen to me
But I've gotta be more than a shadow of my man
Mais il faut que je sois Davantage que l'ombre de mon homme
Represento... ahora mismo trabajo con un loro que canta "I Gotta Be Me".
En ce moment, je travaille avec un perroquet qui chante "l Gotta Be Me".
Me Gotta Get off esta asignación.
Je ne veux plus continuer cette mission.
¡ Tenemos que volver a Providence!
Nous Gotta Get retour à Providence!
Señores, odio interrumpir esta cumbre de intelectuales, pero tengo que limpiar su hombro.
Messieurs, je déteste pour briser jusqu'à ce sommet Mensa, Mais nous avons Gotta Get cette épaule de l'homme nettoyé.
- Debe ser broma.
Allez, vous avez gotta be kidding.
Por favor, debes estar bromeando.
Oh, s'il vous plaît, vous gotta be kidding me.
Debo vestirme.
Gotta Get habillé.
Más Sobre Brooklyn de Neil Simon ¡ Tommy Tone en Gotta Mince!
Nell Simon D'AUTRES TRUCS SUR BROOKLYN
Usted gotta volcado su y vivir libres!
Largue-la et vis ta vie librement!
Es estúpido. Esto es lo que usted gotta do.
Voilà ce que tu vas faire...
Pero gotta pussyfooting parar por aquí...
Mais la comédie est finie.
Alguien's gotta romper la cadena o bien entraremos por siempre.
C'est un cercle sans fin, il faut le briser.
Usted gotta ocultar mí.
Cachez-moi.
I gotta tener su oferta crappy... y la sonrisa como un Jackass mientras lo hago.
Je dois accepter leur emploi minable et sourire comme un couillon en travaillant.
Has gotta stop goofing alrededor, Kelso. ¿ Tengo razón, Jackie?
Tu dois arrêter de faire l'idiot, pas vrai Jackie?
Forman, que ha gotta averiguar lo que está doin'mal, hombre, y rápido.
Forman, essaye de piger ce que tu fais de travers. Et vite.
Pero usted ha dicho usted mismo gotta que ahorrar dinero para los niños.
Tu as dit qu'il fallait penser aux enfants.
You gotta be shittin'me.
Tu me fais porter le chapeau?
Tienes que dejar que te alcancen.
You gotta let them catch up with you.
"Gtg ttyl?"
"Gtg ttyl?" - Gotta go. Talk to you later. -
A kid's gotta believe in someone.
Un gamin a besoin de croire en quelqu'un.
That's gotta be it!
Ça devrait être bon!
Necesito encontrar a Ricki Verona
I gotta find Ricky Verona.
♪ Tengo que comer una tonelada. ♪
So l've gotta eat a ton.
# Tienes que conseguirlo, baby
Gotta get that stuff, baby, stuff
Bareback'wanna love you'gotta make you know me A pelo quiero amarte tengo que hacerte conocerme
Tout nu, je veux t'aimer, et que tu apprennes qui je suis.
Lo dejo.
Gotta rein it in.
Usted puede permanecer en la cadena de esta noche. Pero mañana lo que tiene que encontrar un lugar para vivir.
Vous pouvez rester ce soir dans la prison et demain vous gotta trouvez une place pour vivre.
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Je ne me suis pas sentie aussi bien depuis Dieu sait quand. Et je suis sûre que tu as un million de raisons pour être parti pendant 120 saisons.
We said somethings that came out wrong And now we gotta brand new song because we speach neats curtail now and then
On a dit des trucs qui sont mal passés mais là on a une chanson toute neuve parce on doit limiter la liberté d'expression des fois.
Tiene que ser lejos, sin periódicos franceses.
Gotta be loin pas de journaux français.
# You gotta go, go, go, go
# You gotta go, go, go, go
# She said, " I gotta go now
# She said, " I gotta go now
Tienes que mirar esta vida a los ojos.
Gotta look this life In the eye
# Sabes que tienes # # Sabes que tienes #
# You know you gotta # # You know you gotta #
- Usted el gotta es...
- Essayez encore.
You've gotta cambio conmigo.
Fais ça pour moi.
- Gotta en calma down.
- Du calme.
Mira, he gotta ir.
Je dois y aller.
- Necesito ayuda
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." - J'ai besoin d'aide.
La carita feliz es muy importante...
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." Ce smiley est terrible.
Muestra los Rayos X
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." Montre-lui la radio.
En serio, de verdad estoy impresionado
"When you get knocked down, you gotta get back up..." Je veux dire, crois-moi, mec, je suis impressionné.
DEPTO.
You gotta keep the devil
Hasta que me agarraron
Till they gotta hold of me
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
I say to myself smile at the wall let myself fall. It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
# Sabes que tienes #
# You know you gotta #