Translate.vc / Spanish → French / Gracia
Gracia translate French
7,985 parallel translation
Envejeceremos con gracia como Cher o Carrot Top.
Vieillissons avec dignité comme Cher ou Carrot Top.
Su Gracia, soy su humilde siervo.
Votre Grâce, Je suis votre humble servant.
Mis disculpas, Su Gracia...
Mes excuses, Votre Grâce...
¿ Te hace gracia?
C'est drôle?
Y la gracia de los duetos es, que tienes que encontrar la artista perfecta para cantar contigo.
Et avec les duos, il faut trouver l'artiste parfait pour chanter avec toi.
No tiene gracia.
Ce n'est pas drôle.
Tal vez es la Gracia del Señor.
C'est peut-être la grâce de Dieu.
- No tiene gracia. - Vamos ya.
- Ce n'est pas drôle.
Como que le resta la gracia a tener un compañero para la tarea.
Tu n'essaie même pas. Bien la peine d'avoir un partenaire pour une affectation.
- Eso no tiene ninguna gracia.
J'ai un cancer! - Ce n'est pas drôle.
Tiene gracia, la verdad.
C'est drôle, en fait.
Aunque tiene gracia.
Mais, c'est drôle.
Oh, cariño... El amor es nuestra gracia.
Mon bébé... L'amour est notre grâce.
Ella también es descarado y sin gracia.
Elle est aussi arrogante et inélégante.
No puedes repetir una broma que no hace gracia.
Tu ne peux pas refaire une blague qui n'a pas marché.
Bueno, pensaba que tendría gracia si la repetía.
J'espérais devenir plus marrant à force de me répéter.
Tienes que afrontarlo cara a cara, con dignidad y gracia.
Vous pouvez uniquement y faire face, avec grâce et dignité.
No, no me hace gracia.
Non, je m'amuse pas.
- Qué gracia. Esas son las canciones que se te quedan en la cabeza... pegadizas " creo que las llaman.
C'est marrant comme une chanson peut nous trotter dans la tête.
Esa broma no me hace gracia desde que tenía seis años.
C'était drôle quand j'avais six ans.
- Tiene gracia.
- C'est drôle.
Por la gracia de Alá, tenemos todo, señor Habibullah.
Dieu merci, nous ne manquons de rien.
Tiene su gracia que digas eso.
Drôle que vous disiez ça.
Pero no gracia de reírse, sino de extrañeza.
Pas drôle ha-ha, drôle bizarre.
Cual es la gracia de fijar a alguien, ¿ si no puedes darle?
Alors pourquoi cibler quelqu'un, si tu ne peux pas l'écraser?
En mi propia boda, logré sentar a los de Minnesota junto a los liberales neoyorkinos con gracia y aplomo.
À mon propre mariage, j'ai fait s'asseoir une petite ville du Minnesota juste à côté des libéraux new-yorkais avec grâce et aplomb.
Gracia, uh, morocco, moscow.
- En Grèce, au Maroc, à Moscou.
Gracia, papá.
Merci papa.
Yo no tengo mucha gracia.
Je ne suis pas si marrant que ça.
Nuestro posadero carecía de gracia, pero no llevaba botas pesadas.
Notre aubergiste manquait de grâce, mais il ne portait aucunes grosses bottes.
Ahí está la gracia, ¿ no crees?
C'est gentil de le point, ne pensez pas-vous?
He venido a decirle que siento su gracia.
Je viens ici pour vous dire que je sens sa grâce.
¡ Qué gracia, yo también!
- C'est marrant, moi aussi.
- Eso tiene gracia.
- Oh, c'est drôle.
No le veo la gracia.
- C'est pas drôle.
Qué gracia que lo menciones.
C'est marrant que vous en parliez.
¿ Rose Eve Rachel García García?
"Rose Eve Rachel Garcia Gracia"?
¿ Sabes lo que tiene gracia?
Tu sais ce qui est drôle chez toi?
Quería ser Clara, el hada de azúcar, pero mamá dijo que no tenía gracia.
Je voulais jouer Clara la fée Dragée mais ma mère disait que j'étais pas assez gracieuse.
Esa es la gracia del repollo.
C'est ce qui est chouette avec le chou.
¿ Qué te duele? Tiene gracia.
Tu as mal? C'est très marrant.
Tiene gracia lo bien que han salido las cosas, ¿ no?
C'est drôle la façon dont se sont déroulées les choses, pas vrai?
Lo siento, Dec, no le veo la gracia.
Je suis désolé. Dec, je ne vois pas l'ironie.
Tiene gracia. No creo que le apetezca mucho ir.
Je ne pense pas qu'il veuille rentrer.
¿ No tiene gracia?
Ce n'est pas amusant?
Tiene gracia la pregunta.
C'est drôle, comme question.
No le veo la gracia.
Y a pas de thèmes.
- No tiene gracia, Johnny.
- c'est pas drôle, johnny.
Mientras ayudan a la gracia de la Confirmación.
Le sacrement de la Confirmation vous aide en cela.
Lo siento. ¿ Qué te hace gracia?
Il y a quelque chose de drôle?
Tiene gracia.
Amusant.