Translate.vc / Spanish → French / Gracie
Gracie translate French
1,204 parallel translation
Querida, cuando termine con él, será Gracie Mansion.
Quand j'en aurai fini avec lui, ce sera Gracie Mansion.
Buenas noches Will. Buenas noches Grace.
- bonne nuit, Will - bonne nuit, gracie.
Muy bien, di "buenas noches, Gracie". Buenas noches, Gracie.
- Dis "bonne nuit, gracie." - bonne nuit, gracie.
Gracie, lo siento, pero dale tiempo...
Désolé pour toi. laisse faire le temps.
Solo quiero que seas feliz.
gracie, je veux que tu sois heureuse.
Gracie, ve tú, me parece mejor que me quede aquí.
vas-y seule. Il vaut mieux que je reste.
Y, Gracie, la próxima vez que vayas a ofrecerme una tregua haz flamear tus prendas delicadas.
la prochaine fois que tu demanderas une trêve, fais-le avec ton linge à toi.
Soy Gracie MacRae.
Gracie McRae.
Gracie dice que es de pocas luces.
Paraît qu'il lui manque une case.
Vamos, Gracie tiene hambre. Pediremos unas almejas.
Gracie a faim, on va manger des clams.
Gracie, ven a saludar.
Gracie, viens dire bonjour.
Gracie se escapó.
Gracie s'est enfuie.
¿ Gracie, la gata?
Gracie, la chatte?
¡ Gracie! ¡ No la llames así!
Ne l'appelle pas sur ce ton.
Todas las noches... la pobre Gracie me miraba empacar mis cosas con tristeza.
Tous les soirs... la pauvre me voit remplir mon sac de voyage... le regard tout triste.
No puedo quedarme en mi casa... sin Gracie.
Je ne peux pas rester à la maison... sans Gracie.
Es Gracie.
C'est Gracie.
Dardos en el jardín- - ¡ Gracie, cuidado!
Des fléchettes dans le jardin- - "Gracie, attention!"
Gracie duerme con los peces bajo el muelle
Gracie dort avec les poissons sous le quai.
Despídete, Gracie.
Dis bonsoir, Gracie.
Pero no te preocupes, Gracie.
Mais ne t'inquiète pas, Gracie.
¿ No te lo había dicho Gracie?
Gracie ne t'a pas dit?
Gracie, tienes muchos compañeros de cuarto.
Gracie, regarde, de nouveaux petits camarades.
Por cierto, unos amigos de Gracie... accidentalmente tiraron tus platos de Elvis.
En passant, les nouveaux amis de Gracie... ont accidentellement fait tomber tes assiettes Elvis de l'étagère.
Gracie, soy yo.
Gracie, c'est moi.
- Gracie, te toca.
Gracie, à toi.
Oye, Gracie, ya que eres tan generosa, ¿ sabes?
Hey. hey. Gracie, pendant que tu y es tu pourrais voir par ici tu sais?
Gracie, ¿ estás bien?
Gracie.
- Gracie, no hay...
- Gracie, il n'y a aucun..
Gracie, ¿ me equivoco, o hay un objeto grande y redondo en tus pantalones que no es tu trasero?
Gracie, je me trompe, ou il y a un objet rond dans ton pantalon qui n'est pas ton cul?
Gracie, necesitaré agua para este pollo.
gracie, prépare-moi un bain.
Gracie, para mi cumpleaños sólo quiero que tú y Jack se lleven bien.
gracie... un beau cadeau, ce serait que tu t'entendes avec jack.
- Gracie, no me importa adónde...
Ça m'est égal...
- Buenos días, Gracie.
- Bonjour, Gracie!
Gracie Hart.
Gracie Hart...
Gracie, me encantaría tener el punto de vista de una mujer.
J'adorerais avoir le point de vue d'une femme.
No me voy a pasear por ahí en traje de baño como una descerebrada Me llamo Gracie Lou Freebush, y lo único que quiero es la paz mundial.
Je vais pas parader en maillot comme une écervelée... nommée Gracie Lou Freebush qui rêve de paix universelle.
¿ Gracie Lou Freebush?
Gracie Lou Freebush?
Bien, Gracie Lou, escucha.
Gracie Lou, écoute bien...
Gracie Lou Freebush.
Gracie Lou Freebush.
Señoritas, Les presento a Gracie Lou Freebush de New Jersey.
Mesdemoiselles, je vous présente Gracie Lou Freebush, du New Jersey.
Tu sólo concéntrate en ser Gracie Lou, ya.
Occupe-toi surtout d'être Gracie Lou.
Gracie, te ves muy cansada.
Ce que tu as l'air fatiguée!
Aquí está ella conmigo.
Gracie Lou Freebush est avec moi.
¡ Este tipo esta a un centímetro de la muerte!
Faire ça à Gracie! Il va droit à la mort!
Gracias, Gracie Lou.
Merci, Gracie Lou.
Buena suerte, Gracie Lou.
Bonne chance.
¿ Alguien ha visto a Gracie?
Quelqu'un a vu Gracie?
Pero en vez de castigarlo, perdonó a Robin y le hizo su amigo especial
Mais plutôt que de le punir, il l'a gracié et en a fait son "ami spécial".
Escucha, Gracie, fue...
Ecoute, Gracie...
porque Marianne me ha dejado.
et je ne serai jamais gracié... puisque Marianne est partie.