English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Grandi

Grandi translate French

8,017 parallel translation
Yo lo conozco mejor que... nadie.
Ce qu'il a perdu, comment il a grandi, mais moi oui. Je le connais mieux que... personne.
Has nacido aquí, pero sigues siendo diferente.
Même si t'es né ici et que t'as grandi ici, tu es différent.
Crecieron juntos pero morirán solos.
Vous avez grandi ensemble, mais tu mourras seule.
Crecimos juntos, y no tenía idea.
J'ai grandi avec lui et je n'avais aucune idée.
- Nacida y criada.
- Je suis né et ai grandi là-bas.
Alberto Anacleti era un joven que creció en esta zona.
Alberto Anacleti était un jeune homme qui a grandi dans ce quartier.
Crecí en un vecindario duro.
J'ai grandi dans un quartier difficile.
Bueno, usted creció aquí.
Vous avez grandi ici.
Estoy intentando localizar a un Tony Watson que se crio en el 384 de Green Street.
Je recherche le Tony Watson qui a grandi au 384 Green Street.
Donde creció...
Les endroits où il a grandi...
No te criaste aquí, ¿ verdad?
Vous n'avez pas grandi ici, si?
Es un problema en donde crecí.
C'est un problème là où j'ai grandi.
Te criaste en Méjico, ¿ no?
Tu n'as pas grandi à Mexico, pas vrai?
Sólo me dijo que se habían distanciado.
Juste que vous avez grandi séparément.
Creciste en México, ¿ verdad, Katy?
Tu as grandi au Mexique, n'est-ce pas Katy?
Creciste en México. ¿ No es así, Katy?
Tu as grandi au Mexique, non?
Sí. Esta es la casa en la que nos criamos.
C'est la maison où on a grandi.
Que no puedes creerte lo mucho que he crecido.
Tu ne peux pas croire à quel point j'ai grandi.
- ¿ Cómo estás Papá?
- Ça va? - T'as grandi, toi.
- Has... crecido mucho.
Tu as bien... bien grandi.
Y cuando creció fue capaz de atrapar gente allí.
Et quand il a grandi, il a pu piéger les gens dedans. C'est plutôt pathétique.
La masa es probablemente benigna, pero ha crecido lo suficientemente grande como para causar algo de sangrado.
La masse est probablement bénigne, mais elle a grandi suffisamment, pour causer une hémorragie.
¿ Cómo sería mi vida será como si hubiera crecido con mi madre biológica.
Comment serait ma vie si j'avais grandi dans ma mère biologique.
Maldita sea, has crecido.
- Putain, t'as grandi.
Era mi tutor... en el harem en el que crecí.
il était mon mentor... au harem où j'ai grandi
Era su vecina, cuando él, era pequeño.
Elle vivait juste à côté de chez lui quand ils ont grandi.
¿ Como creciste tan rápido?
Comment as-tu grandi aussi vite?
Pero ahora ha crecido.
Mais il a grandi.
- De donde yo vengo... primero robo de autos, luego crack... luego quedar embarazada y parir en un baño... luego vender el bebé que tuviste... en el baño a cambio de ¡ un crack mejor!
- D'où je viens, c'est conduire sans permis, puis le crack, puis tomber enceinte et accoucher dans les toilettes, puis vendre le bébé né dans les toilettes contre du crack! Où as-tu grandi?
Crecimos con él.
Nous avons grandi ensemble.
Me gusta... el café y eso pero las... cafeterías y los estudios de yoga... hicieron que la gente con la que he crecido... no pueda permitirse seguir viviendo aquí.
J'aime le café, vous savez, mais le café et le studio de yoga ont un effet négatif sur les gens avec qui j'ai grandi, bientôt ils ne pourront plus se permettre de vivre ici.
Crecí en Agnettes.
- J'ai grandi aux Agnettes.
¿ Sabes por qué... quería tenerte en la brigada?
- Tu sais pourquoi je tenais à t'avoir dans la brigade? Tu disais avoir grandi dans les quartiers.
Crecí cerca de una prisión como esta.
J'ai grandi près d'un prison comme celle-là.
Parece que desde entonces hemos crecido.
Il semblerait qu'on ait grandi depuis ce temps là.
Crecí en el sistema.
J'ai grandi dans le système.
No era rico, pero hubieras crecido bastante cómoda.
Je n'étais pas riche mais tu aurais grandi confortablement.
Bueno, el mundo entero creció conmigo, Detective.
Et bien, le monde entier à grandi avec moi, Détective.
Crecí en el Lower East Side.
J'ai grandi dans le Lower East Side.
Es el hijo del medio, ¿ Verdad?
Vous avez grandi dans le milieu, non?
Podrías poner el departamento donde crecí en este cuarto.
L'appartement où j'ai grandi pourrait rentrer dans cette pièce.
El Hell's Kitchen donde crecí era una auténtica mierda.
Le Hell's Kitchen où j'ai grandi était un trou.
Íbamos a ayudar a la gente con la que crecimos.
On allait aider les gens avec qui on a grandi.
Había una serpiente en la aldea donde me crie... que confundió a un elefante con una presa.
Dans le village où j'ai grandi, il y avait un serpent qui avait pris pour proie un éléphant.
Y crecimos de manera muy diferente.
Et nous avons grandi très différemment.
¡ Cómo han crecido tus hijos!
Comme les enfants ont grandi!
Lolly creció con su madre.
Lolly a grandi avec sa mère.
Lolly Lavigne, mírate, toda una adulta.
Lolly Lavigne, regarde toi. Tu as grandi.
Crecí aquí.
J'ai grandi ici.
Dios, está mayor, ¿ verdad?
Elle a grandi, non?
El juicio de Lillian Luthor continuó hoy.
Mais dans le même temps, mon cousin Kal-El avait grandi et s'était présenté à votre monde... comme Superman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]