English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Grands

Grands translate French

15,594 parallel translation
Construyó un montón de grandes edificios, muy bonitos.
Il a construit beaucoup de... très beaux grands bâtiments.
Cuando estás a punto de morir, piensas en las cosas que te arrepientes en tu vida.
Quand vous mourez, vous pensez aux plus grands regrets de votre vie.
Sus divisiones eran de mala calidad.
Ses grands écarts étaient moches.
Los más sorprendentes pensadores progresistas en negocios estarán allá.
Les plus grands penseurs progressifs dans les affaires sont tous là.
Prepárenla para la unidad de quemados.
Préparez-la pour l'unité des grands brûlés.
Cuando lo aceptaron a la vecina de arriba en la unidad de quemados del Chicago Med, ellos descubrieron...
En admettant la voisine du haut à l'unité des grands brûlés du Chicago Med, ils ont trouvé...
Dax, como Navidad está a la vuelta de la esquina... es mejor que prestes juramento inmediatamente.
Dax, puisque Noël approche à grands pas... mieux vaut t'assermenter tout de suite.
Los mejores médicos de China llegarán por la mañana.
De grands docteurs chinois arriveront demain matin.
Tenía grandes planes para ese dinero.
J'avais de grands projets pour cet argent.
- Las mangas eran muy cortas.
Les manches sont trop courtes. J'ai de très grands membres.
Esta más allá de la concepción de nuestras grandes mentes.
Cela va au-delà de la conception des plus grands esprits.
Además todos los chicos van a ser más grandes que él.
Les gamins seront plus grands.
Que las cicatrices dejadas por esta gran guerra. que a envuelto a las cinco aldeas aun no han sanado por completo.
Du reste, les cicatrices des conflits impliquant les Cinq Grands Pays ne se sont pas encore totalement refermées.
Sebes que tu papá nunca conocio sus padres ni mucho menos una familia.
Les absences lors des grands jours sont dures à accepter, c'est vrai.
No te queria criticar. Pero ambos pensamos lo mismo.
Je ne voudrais pas jouer les prétentieuses, mais les grands esprits se rencontrent!
Santo cielo. La humillación.
Grands Dieux, la prosternée.
Saca la comida en tazones y que los clientes se sirvan ellos mismos, como lo vienen haciendo desde que las contraté a las dos.
Les plats sont dans de grands bols et les clients se servent eux-mêmes. Comme ils le font depuis votre arrivée.
No necesito consejos maritales de una desviada.
Je n'ai pas besoin de conseil conjugal de la part d'une désaxée. Grands dieux, n'étais-je pas supposé...?
¿ Has pasado por algún cambio grande últimamente?
Avez-vous eu récemment de grands changements?
Somos admiradores.
C'est Kate. Nous sommes de grands fans.
Verás, en la antigüedad, existía un grupo conocido como Los Oscuros, no eran demonios ni completamente humanos.
Voyez-vous, dans les temps anciens, il y avait un groupe connu comme les Grands Anciens, ni démons, ni totalement humains.
Estas páginas fueron sacadas de los cuerpos de los condenados sobre las que Los Oscuros escribieron sus pasajes con sangre humana.
Ces pages sur lesquelles les Grands Anciens écrivirent leurs passages en sang humain furent prises sur les corps des damnés.
Los Oscuros usan este libro para mantener el poder sobre la humanidad.
Les Grands Anciens utilise ce livre pour avoir le pouvoir sur tous les hommes.
Mi padre dice... que si nunca probaste kheer... te perdiste uno de los mayores placeres.
Mon père dit toujours... "Si vous n'avez pas goûté au kheer... il vous manque l'un des plus grands plaisirs de la vie".
Todavía tengo a todos mis abuelos.
J'ai toujours tous mes grands-parents.
Tiene pies grandes.
Il a des grands pieds.
Mis hijos eran mayores.
Mes enfants étaient grands.
Son grandes.
Ce sont de grands garçons.
De hecho, las dos sois grandes gotas.
En fait, vous êtes deux grands informes.
Tú podrías ser el capitán Pelo Alto.
Tu pourrais être Capitaine Grands Cheveux.
Salvando al mundo de las mousses y geles, ¡ Es el Capitán Pelo Alto!
Rendre le monde sur pour les mousses et gels, c'est Capitain Grands Cheveux!
¿ Tus abuelos siguen vivos?
Tes grands-parents sont vivants?
Voy a unirme al Olimpo de los grandes que siempre admiré.
Je rejoins le panthéon des grands qui ont atteint les hauteurs auxquelles j'aspirais.
Vamos, chicas, usemos los sombreros blandos de sol en la piscina y, luego, enfadarnos cuando se mojen.
On va porter de grands chapeaux à la piscine et se plaindre qu'ils soient mouillés.
El desempleo fue erradicado y la construcción prosperó.
Le bâtiment était en plein essor. De grands projets commencèrent.
Cuando los Soviéticos capturaron la ciudad de Neustettin en Febrero de 1945, descubrieron diversos grandes campos de Trabajo de Servicio de las Mujeres del Reich, una organización compuesta en su mayoría por muchachas que trabajaban en diversos proyectos, desde enfermería hasta reparación de calles.
Quand les soldats soviétiques ont capturé la ville de Neustettin, en février 1945, ils découvrirent plusieurs grands camps du Service de Main-d'œuvre des Femmes du Reich, une organisation principalement composée de filles qui travaillaient sur divers projets allant des soins infirmiers à la réparation des routes.
Cientos de los más grandes científicos del mundo, se sintieron así mismo "obligados" a migrar hacia los países vencedores.
Des centaines des plus grands scientifiques du monde furent également contraints à émigrer par les vainqueurs.
Con un gesto de su mano y una bocanada de su habano, el Primer Ministro Británico condonaba una de las mayores masacres de la historia de la humanidad.
Staline s'en occupera. " D'un geste de la main et une bouffée de son cigare le Premier Ministre britannique ainsi tolérait l'un des plus grands massacres de l'histoire de l'humanité.
Señor, en la MMA no importa el tamaño.
Les combattants d'art martiaux n'ont pas besoin d'être grands.
- Grandes mentes piensan igual.
- Les grands esprits se rencontrent.
Acabamos de comprar una casa en Montauk, a ambos nos gusta la vida al aire libre.
Et on a acheté une maison à Montauk, et c'est génial, car on adore les grands espaces.
Acabo de volver de una reunión con los mejores científicos del mundo.
Je viens de rencontrer les plus grands scientifiques du monde.
A nuestra edad, la oportunidad de arriesgarte se reduce cada vez más.
Quand on arrive à notre âge, faire des grands projets devient compliqué.
Todos los mejores de la franquicia estarán ahí.
Tous les grands noms du milieu seront là.
Felicitaciones. Estás en el club de los niños grandes.
Félicitations, tu entres dans la cour des grands.
¿ Dejamos ir a los grandes?
On libère les grands?
Las grandes mentes...
Les grands esprits.
Tenemos grandes cosas esperando.
On a de grands projets en réserve.
Grandes cosas.
De grands trucs.
- ¿ Ha llegado ya la ambulancia, Sr. Fletcher?
♪ Excuse moi un instant mais j'ai les yeux grands ouverts ♪ ♪ J'ai tellement froid au milieu de tout cela ♪ ♪ T'es tu demandé à un moment que tu as un sentiment au fond de toi ♪
Con la firma de los Grandes Tres, el plan entró en efecto.
Avec la signature des Trois Grands le plan entra en vigueur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]