Translate.vc / Spanish → French / Grip
Grip translate French
50 parallel translation
Voy firmarle u contra-golpe.
l'll teach you a counter grip.
Sabes que detesto molestar cuando te acercas a casa. Pero tenemos que decidir algo de la cuenta adhesivo dental.
Fritz, je ne veux pas t'importuner... quand tu es en route pour la rampe de lancement... mais nous devons arriver... une d ‚ cision... sur le compte Poli-Grip.
Además de rodillas flexionadas y hombros relajados. El grip es fuerte, pero flexible.
Quand tu le fais ensemble, genoux légèrement fléchis, épaules relâchées, un grip ferme mais souple, voici ce que tu obtiens.
Lo pillaré con una pinza.
Avec une pince à grip, je peux récupérer tout ça.
Tiene un agarre especial para Dakkar.
- Ah ouais! - Là, c'est un grip, spécial Dakar.
Reconoces a un jugador por su grip.
On reconnaît un joueur à sa prise de club.
¿ Qué demonios pasa con su grip?
Qu'est-ce qui foire dans sa prise?
Si quieres hablarme de mi grip, vale.
Tu veux me parler de ma prise, OK.
Bueno, ¿ por qué no afloja un poco el grip?
Pourquoi ne pas desserrer un peu votre prise?
Recuerda lo que te dije acerca de mejorartu grip...
Vous vous rappelez de quand je vous ai parlé de lacher votre prise...
- Será mejor en otra ocasión. No me siento bien y mi esposa está resfriada. Mira, también te regalaré las llantas turbo cromadas... y lavado del auto gratis por un año.
- Non, je pense peut être pourra t on le faire une autre fois parce que je ne me sens pas trés bien et ma femme a la grip... je vais vous dire- - ajoutons les nouvelles roues turbo chromées
Enséñamelo otra vez, ¿ vale? La manera de tomar la paleta.
Dis-moi, à partir de quand je pourrais retoucher le grip d'une raquette?
Grip tread 2000.
Grip Tread 2000.
¿ Quieres decir el Brad Tustin de Death Grip 2000?
Tustin de Emprise mortelle 2000?
Pensaba más en esa escena de Casino, con las pinzas.
Je pensais à la scène de Casino avec la pince Vise-Grip.
Mira. Agarra el palo. Suave aunque firmemente.
A présent, tu serres ton grip doucement et sûrement.
El agarre mágico de Mueller.
Le grip magique Mueller.
Gumpa, Grip, Grime... ¡ Carmen!
Goombah, Grip, Grime... Carmen!
Lo primero de todo, tu grip, está todo mal.
Pour commencer, tu ne tiens pas ton club... comme il faut.
y antideslizante. Tablas de Skate...
Et pour le grip des skateboards.
La composición del antideslizante coincide exactamente con el rastro de la herida de Gallagher.
La composition du grip colle parfaitement avec la trace dans la blessure de Gallagher.
Nunca, nunca he esnifado ese Tarzan's Grip ( marca de pegamento ).
J'ai jamais touché à la Super Glue.
Lo acabo de recoger, tío. Algo pasa.
Depuis que j'ai changé le grip, ça cloche.
Como este tipo aquí es un "grip", sea lo que sea eso y pasó dos años en la cárcel por asalto.
Comme ce type, un "machiniste". Il a fait deux ans pour agression.
- Contrólate, chico - ¿ Vale la pena?
- Get a grip, garçon - Est-il la peine?
Las muñecas firmes, las manos suaves.
Tout doux sur le grip et les mains. Regardez votre cible.
Si tienes el circuito despejado, saldrías mejor de afuera que de adentro. Porque por adentro no tienes tracción.
Vous savez, il serait préférable de prendre l'extérieur et non l'intérieur parce qu'à l'intérieur il n'y a pas de grip.
Cuando se debe ir, se va incluso mucho más.
Quand c'est normal de perdre du grip j'en perds trop.
Tienes que cambiar el grip a estos hierros. Se resbalan como si nada.
Tu dois l'entretenir, ça glisse.
Es un bolígrafo violeta con agarre de gel.
Il est violet avec un grip.
Ah, la Grip-Rite GR 350.
Le Grip-Rite GR 350.
¿ Qué te cuesta poner un poco de apio en esto?
- "A-O, River!" - C'est parfait. Tu vois le grip?
* Tengo que aferrarme a la realidad * * pero no puedo *
-? l've got a tight grip on reality? ?
# No pierdas el contro sobre los sueños del pasado #
♪ Don't lose your grip on the dreams of the past ♪
# No pierdas tu control sobre los sueños del pasado # # debes pelear para mantenerlos vivos #
♪ Don't lose your grip on the dreams of the past ♪
Agárrate fuerte a mi robusto cuerno y te llevaré a una travesía fantástica.
Grip firmly to my sturdy horn Et je vais te faire vivre une journée magique
Sólo quiero algo donde agarrarme.
Je veux juste un peu de grip.
Doblando... enorme agarre de esos neumáticos tan anchos...
En virage, le grip est énorme, grâce aux pneus taille basse.
Eso significa que está funcionando.
Ca veut dire que ça fonctionne. Slippery Yet l've got a good grip
Buen grip y swing.
On tient fermement et on frappe.
Incluso este entendimiento me resulta impresionante.
Même je trouve ce grip impressionnant.
¿ No cedería ni un milímetro para salvar a su propio hijo?
Vous ne voulez pas renoncer à un doigt de votre grip pour enregistrer votre propre fils?
Grip número dos, ¿ cómo pudiste?
Dec'n ° 2, comment as-tu pu?
Tiene una sujeción estupenda en las curvas lentas, y en la No Recta tienes una tonelada y media de carga aerodinámica, gracias a su diseño aerodinámico.
Vous avez un grip phénoménal dans les virages lents, et dans le "Pas droit" vous avez une tonne et demi d'appui grâce à son aérodynamique.
Tiene que haber una velocidad a la que, en un coche con carga aerodinámica como ese, tomes una curva y sea demasiado para los neumáticos, demasiado para la mecánica, pero no lo suficiente para que la carga aerodinámica funcione.
Il existe forcément une vitesse pour une voiture à aéro active, comme celle là, ou tu prends le virage trop vite pour les pneus, trop vite pour le grip mécanique, mais pas assez vite pour le grip aérodynamique.
Grip.
Pinces.
* I've got a tight grip on reality * * Tengo que aferrarme a la realidad * * but I can't let go * * pero no puedo dejar ir * * of what's in front of me here * * lo que está frente a mí *
oh? -? l've got a tight grip on reality?
Él quita su mano demasiado tarde, así que ahí fuera estoy vendida.
♪ An agent or grip is for ♪ Il mis sa main beaucoup trop tard Donc je suis dehors en battant l'air
# cambiaste tu pasión por gloria # # no pierdas tu control sobre los sueños del pasado # # debes pelear solo para mantenerlos vivos # # es el ojo del tigre # # es la emoción de la lucha #
♪ so many times, it happens too fast ♪ ♪ you trade your passion for glory ♪ ♪ don t lose your grip on the dreams of the past ♪