English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Guardia

Guardia translate French

14,013 parallel translation
Biosintetizada en un laboratorio en México, empaquetada en una píldora enviada a los Estados Unidos dónde fue empacada con un logo y los impuestos del gobierno robada por un guardia sobornado, vendida a un secuaz de Vera revendida a Shayla y luego a mí.
Synthétisée quelque part au Mexique, transformée en pilule, expédiée aux USA où elle a été emballée avec un logo et taxée par le gouvernement volée par un garde soudoyé, vendue à un des sbires de Vera, revendue à Shayla, puis à moi.
Entiendo y le agradezco su preocupación, pero mi Guardia Imperial y los kenpeitai proveen una seguridad excelente.
Je comprends et je vous remercie pour votre sollicitude. Mais ma Garde Imperiale et les Kempeitai fournissent une excellente sécurité
La Guardia Imperial vela por su seguridad.
La Garde Impériale se porte garant de sa sécurité.
Mi hermano es guardia en una y puede hacernos entrar.
Mon frère est videur, il peut nous faire entrer.
¿ Su hermano es guardia en una casa embrujada?
Son frère est le videur d'une maison hantée?
- Debes mantener tu guardia.
- Gardes les mains en l'air.
La guardia del palacio está del lado de Pasiphae.
Le garde de palais a consenti se mettre de côté de Pasiphae.
Un guardia intentó robarme el dinero, y me pegó un puñetazo en el estómago.
Un gardien a voulu me voler.
¡ Ojo a su guardia!
Fais gaffe à ses orteils.
Puedo hacer guardia, si quieres.
Je peux prendre la garde si tu veux.
Ellos hacen guardia ahora.
Là-bas, ils sont en train de garder la place maintenant.
¿ Hacemos guardia o dormimos?
Monter la garde ou dormir?
La Guardia Imperial ha aprobado la distribución de los asientos para el discurso.
La Garde Impériale a approuvé le lieu du discours.
La hora marca el cambio de guardia.
C'est l'heure du changement de la garde.
El acuerdo de comercio que está negociando ha cabreado a la vieja guardia de su país, pero vale mil millones de dólares, así que...
L'accord commercial qu'il négocie agace la vieille garde de son pays, et ça tourne autour du milliard, donc...
Vale, ¿ sabes qué? , soy básicamente la ginecóloga privada, de guardia las 24 horas, de tu madre.
Tu sais quoi, je suis typiquement la gynéco privilégiée et dispo 24h / 24, 7j / 7 de ta mère.
Su guardia será limitada.
Sa garde sera limitée.
Yo haré guardia debajo de las pilas.
Je prendrais position près des tas de bois.
Tu guardia no empieza hasta dentro de una hora.
Ce n'est pas ton tour de garde avant une heure.
Su guardia cambiará en ocho minutos.
Votre garde change dans 8 minutes.
Sí, sabré dónde estáis y os avisaré si se os acerca algún guardia de seguridad.
Oui, je saurais où vous êtes, et je vous guiderais si il y a un garde qui arrive de votre côté.
Tengo un guardia que va directamente hacia ti.
Il y a un garde qui arrive droit vers toi.
Jackson, el guardia está a 15 metros.
Jackson, le garde est à 100 m.
Jackson, tengo a otro guardia en dirección al recinto de los leones...
Jackson, j'ai un autre garde en direction de l'enclos des lion...
Me dio tiempo para cubrirme... y debió coger a Alex con la guardia baja... porque nada salió exactamente como estaba planeado.
Il m'a donné le temps de trouver une cachette, et il a dû baisser sa garde et se faire attraper par l'autre car rien ne s'est passé comme prévu.
Hay un guardia de seguridad que vigila a toda hora.
Un vigile arme est poste en permanence a l'entrée.
Un guardia de seguridad falso que pueda bajar la presión del agua... alguien que pueda hackear la fuente de energía y apagar la red de láser... y alguien que nos ayude a escapar.
Un faux agent de sécurité à l'intérieur pour réduire la pression de l'eau de la conduite. Un hacker capable de pirater leur centrale électrique et de neutraliser leurs lasers. et quelqu'un pour nous aider à nous échapper.
¡ Joder! ¡ El guardia!
Ah merde'Et l'autre la!
Puede hacerlo porque me paga para estar de guardia.
Il peut se le permettre car il me verse des extras pour être toujours joignable.
No, no, nadie va a morir en mi guardia, hermano.
Non, personne ne mourra tant que je serai là.
¿ Qué diría Arturo si su reina se escapara durante mi guardia?
Et que devrais-je dire à Arthur si sa reine s'enfuit sous ma surveillance?
Vosotros montad guardia.
Vous deux, vous montez la garde.
Quería montar guardia por mí mismo.
Je voulais monter la garde moi-même.
Teléfono de guardia.
Le téléphone du chef.
Supongo que por eso estoy tratando de decir que me atrapaste con la guardia baja el otro día, pero ahora estoy un poco más preparada, así que quiero asegurarme, ¿ es café todo lo que quieres?
Ce que j'essaie de te dire c'est que, tu m'as en quelque sorte pris au dépourvu l'autre jour, mais maintenant je suis un peu plus préparée, donc je voulais juste m'assurer, un café c'est tout ce que tu veux?
Cuando crean que lo tienen, bajarán la guardia.
Ils vont baisser la garde.
¿ Cómo pasaron por mi único guardia?
Comment avez-vous pu passer mon unique sentinelle?
Había algo en mí que era arrastrado por la oscuridad de Eva, y siempre estaré en guardia contra esa parte de mí.
Il y avait quelque chose en moi qui était attiré par l'obscurité d'Eva, et je serais toujours en garde face à cette partie de moi.
No en mi guardia.
Même pas sur ma montre.
Que te jodan, Summer, y que le jodan al gobierno, y que me jodan a mí por bajar la guardia, lo que jamás volveré a hacer.
Je t'[Bip ], Summer. et j'[ Bip ] le gouvernement, et je m'[ Bip] pour avoir baissé ma garde, ce que je ne ferai jamais plus
Alguien tiene que quedarse de guardia, ¿ no?
Quelqu'un doit faire le guet, non?
Es lo de que te echaron de Irak por sobornar a un guardia de la prisión de Khadimayah.
Et là tu te fais expulser d'Irak pour avoir soudoyé un garde à la prison Khadimayah.
Coche, apartamento, equipos de guardia.
Voiture, appartement, équipes mobiles.
Tomaré la guardia.
Je prendrai le relais.
- Tras irse Castle, atacó a un guardia.
Après que Bracken a rencontré Castle, il a agressé un gardien.
Alex contrató un servicio de seguridad, por si no quieres estar de guardia.
Alex a engagé une équipe de sécurité si tu veux faire autre chose.
Sara, ella... Tuvo un momento con un guardia de seguridad.
Sara, elle... a eu un moment avec le garde.
Hay un guardia.
Il y a un garde.
Ese es el lugar ideal para que un guardia o una enfermera hagan la vista gorda.
C'est l'endroit parfait pour un garde ou une infirmière qui te regarde comme un aveugle.
¿ Ves a ese guardia allí?
Tu vois le garde là-bas?
El guardia supone que Syl tuvo un paro cardíaco, lo tira abajo con los tiesos.
Les gardiens penseront que Sly A eu un arrêt cardiaque et le lanceront vers le bas avec les macchabées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]