Translate.vc / Spanish → French / Gustó
Gustó translate French
8,690 parallel translation
Nunca te gustó jugar a disfrazarte.
Te déguiser ne t'intéressait pas.
Eso me gustó mucho.
Et ça me plait, beaucoup!
A pesar de las discusiones, lo que percibí en realidad fue que les gustó compartir un momento juntos haciéndome algo horrible.
Tu sais, malgré quelques petites querelles, j'ai vraiment l'impression qu'ils aimeraient bien passer un bon moment tous ensemble... - à préparer un coup contre moi.
- ¿ Les gustó Venecia?
- Comment était Venise?
Odié leer tu libro porque no me gustó pensar que esa era tu percepción sobre mí.
J'ai détesté lire ce livre parce que je ne supporte pas que tu me voies comme ça.
Siempre me gustó esa frase.
- J'ai toujours adoré cette phrase.
- Me gustó hablar contigo.
- OK, c'était une bonne discussion.
Y te gustó.
Et que tu as adoré ça.
Puedo hacerlo mejor. ¡ De acuerdo! Me gustó.
J'ai adoré.
Déjame decirte que no me gustó ser rubia.
Parce que je te le dis, Je n'ai pas apprécié être blonde.
Cuando le di a Angel el collar, a ella de veras le gustó, entonces pensé que a ti también.
Quand j'ai offert ce collier à Angel, elle a vraiment aimé, donc j'ai cru que tu aimerais aussi.
Sé que me estás alejando porque nunca me gustó Damon...
Je sais que tu me repousses parce que je n'ai jamais aimé Damon...
- ¿ Te gustó? - No, no me gustó.
- Tu as apprécié.
¿ Te gustó tu regalo?
Tu as aimé ton cadeau?
Eh, escuché que rompisteis, y me alegro porque nunca me gustó mucho esta relación.
Hey, j'ai entendu que vous avez rompu, et je suis content car je n'ai jamais été fan de votre couple.
Cuando pensé que te ibas, no me gustó. Quizás no quiera poner un punto y a parte.
Ecoute, quand j'ai pensé à ton départ j'ai pas aimé ca. Peut-être que je veux pas qu'on arrête.
¿ Te gustó?
Tu as aimé?
No pasa nada si te gustó.
C'est pas grave si c'est oui.
Sí, siempre le gustó más mi hermano que yo.
Oui, elle a toujours aimé mon frère plus que moi.
Courtney y Debbie, después de decir que no les gustaba tu idea, aparentemente les gustó lo suficiente para robarla.
Courtney et Debbie, après ne pas avoir aimé ton idée, l'ont assez aimé pour te la voler.
No le gustó el servicio.
Il n'a pas apprécié le service.
A la gente no le gustó cómo lo manejó.
Les gens n'ont pas aimé la façon dont il a géré ça.
Le gustó pasar tiempo contigo, Jack.
Il va bien, il aime bien passer du temps avec toi, Jack.
- No me gustó.
Je n'aime pas ça.
A mí siempre me gustó, incluso en la secundaria.
Je l'ai toujours apprécié, même au lycée.
Mis amigos no dejan de escribirme, diciendo lo mucho que les gustó conocerte esta noche y no solo porque eres sorprendentemente una buena jugadora de bolos.
Mes amis arrêtent pas de m'écrire, pour dire combien ils t'ont kiffé hier soir et pas que parce que t'es bonne au bowling.
Este caso en el que estaba me ha hecho pensar en mi hermana y en que no había pensado en ella o lo que pasó en mucho tiempo... Y me gustó no pensar en ello.
Ce dossier sur lequel j'étais m'a fait penser à ma soeur et que je n'avais pas pensé à elle ou à ce qui s'est passé depuis très longtemps... et j'ai aimé ne pas y penser.
No, me gustó lo que oí, Duke.
No, j'ai aimé ce que j'ai entendu, Duke.
Hubo un segundo real allí donde tuve malos sentimientos hacia Mark-Paul Gosselaar, y no me gustó cada momento de ello.
Pendant une seconde, j'ai détesté Mark-Paul Gosselaar, et c'était vraiment terrible.
Me gustó.
J'ai aimé ça.
Además, no me gustó "Jack Reacher", ni "Vanilla Sky".
De plus, je n'ai pas aimé "Jack Reacher", - Ni "Vanilla Sky". - Mm-mmm.
Estaba cómodo en "Cocktail", me gustó "Tropic Thunder" a pesar de él, y, hola, ¡ él no era el apropiado para El Último Samurai!
J'étais mitigé sur "Cocktail", j'ai aimé "Tonnerre sous les tropiques" malgré lui, et, il n'y a aucune action dans "Le Dernier Samouraï"!
Bueno, lo intenté una vez. No me gustó.
J'ai essayé une fois, je n'ai pas aimé.
Ya sabes que nunca le gustó estar lejos de nosotras en Navidad.
Tu sais, elle n'a jamais aimé être loin de nous à Noël.
Y me gustó como terminó tu presentación.
Et j'aime la façon dont la présentation a fini.
Pero me gustó un poco.
Mais j'ai quand même aimé
No te gustó mi blusa, así que vine a la oficina de mi mamá.
Tu n'aimais pas mon chemisier, alors je suis allé au bureau de ma mère.
No me gustó que hayamos discutido.
Je déteste que nous soyons restées sur une dispute.
Bueno, fui allá por un tiempo y me quedé ahí por unos años y me gustó, pero la mayoría de mi trabajo estaba en Texas, en el oeste,
Bien, J'y suis allé pendant un temps j'y suis resté quelques années j'ai aimé ça, mais la plupart de mon travail était au Texas, et l'ouest.
Me gustó ésta el momento en que vi su cara.
Et pendant ce moment, j'ai vu son visage.
Y a Lexy no le gustó nada.
Et Lexy n'en était pas ravie.
aunque no me gustó cómo lo dijo.
Bien que je n'aime peut être pas la façon dont il l'a dit.
Ya sabes que nunca le gustó estar lejos de nosotras en Navidad.
Elle n'a jamais aimé être loin de nous à Noël.
En serio me gustó estar aquí contigo.
J'ai apprécié vraiment d'être ici avec toi.
Ven, por eso me gustó su perfil.
C'est pour ça que j'ai aimé votre profil.
- Sí, nunca me gustó.
J'ai jamais été un amateur.
¿ Qué importa si nunca le gustó?
Qu'importe qu'il l'ai aimé ou pas?
Le gustó... así que me pidió que fuera a una entrevista de trabajo... porque podría ir a trabajar rápidamente.
Vous avez dit que vous l'avez aimé. Donc, vous m'avez demandé de venir pour une entrevue.
Me gustó mucho su transmisión.
J'aime bien votre émission.
Siempre me gustó su definición de "poquito".
J'ai toujours aimé sa définition de la lumière.
Bueno... Si te gustó el anuncio de gatos, te encantará esto.
Si tu as aimé la pub sur les chats,