English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Haber

Haber translate French

119,066 parallel translation
¡ Debe haber detectado mi olor!
Elle a repéré mon odeur!
No deberías haber venido.
Tu n'aurais pas dû venir.
¿ No podría haber dicho eso antes?
Elle ne pouvait pas le dire plus tôt?
Me alegro de haber vuelto, Martin.
C'est bon d'être de retour, Martin.
¡ Debería haber estado aquí, donde podíamos asegurarnos que no escaparía!
Elle aurait dû être ici, où on aurait pu l'empêcher de s'échapper!
¿ Puede haber algo atacándola en su mente?
Quelque chose pourrait-il attaquer son esprit?
Nunca debí haber hecho esa apuesta.
Je n'aurais jamais dû accepter ce pari.
Y debiste haber estado triste.
Tu devais être triste.
Pudiste haber muerto.
Tu aurais pu te faire tuer.
Nunca debiste haber venido aquí.
Tu n'aurais jamais dû venir ici.
Debe haber otras voces como la mía.
Il doit y avoir d'autre voix comme moi.
No debería haber dicho nada.
J'aurais du rien dire.
Miré el registro de todas las visitas a Corben en la cárcel para entender cómo pudo haber entrado la kryptonita de contrabando.
La prison a vérifié tous les visiteurs de Corben pour voir comment la Kryptonite aurait pu entrer en contrebande.
Lo que significa que debió haber conseguido la kryptonita anoche.
Ce qui signifie qu'il s'est procuré la Kryptonite hier soir.
Bueno, tienes suerte de no haber recibido un golpe directo.
Tu as de la chance de ne pas avoir pris un coup directement.
Ese podría haber sido el plan todo este tiempo.
Donc elle aurait pu avoir planifié cela depuis le début.
Él podría haber arreglado este planeta por generaciones.
Il aurait pu réparer la planète pour des générations.
Porque debería haber respondido a tu pregunta.
Parce que j'aurais dû répondre à ta question.
Supongo que podría haber saltado sobre Parasite como una gacela.
Il aurait pu sauter par-dessus Parasite comme une gazelle.
Alex, tú eres la única mujer que podría haber hecho que me guste San Valentín.
Alex, tu es la seule qui pourrait me faire aimer la St Valentin.
cosa que nunca debí haber dudado porque eres...
ce dont je n'aurais pas dû douter, car tu es...
Siento haber actuado como un imbécil.
Pour avoir agi comme un con.
Fue un castigo por haber ayudado a Mon-El y a Kara a escapar.
Ma punition pour avoir aidé Mon-el et Kara à s'échapper.
Siento no haber estado aquí.
Je n'étais pas là.
E incluso si está de parte de Cadmus, tiene que haber una razón.
Et même s'il se range du côté de Cadmus, il doit y avoir une raison.
Debería haber llegado allí antes.
J'aurais dû arriver plus tôt.
Cadmus debe haber encontrado una manera de proteger sus pensamientos de mí.
Cadmus doit avoir trouvé un moyen de protéger ses pensées.
No deberías haber venido tras de mí, Alex.
Tu n'aurais pas dû venir ici, Alex.
Podrías haber muerto.
Tu aurais pu être tuée.
Siento haber desobedecido tus órdenes, J'onn.
Je suis désolée de t'avoir désobéi J'onn.
Pero no deberías haber hecho lo que hiciste.
Mais tu n'aurais pas dû faire ça.
Has admitido haber estado en la escena del crimen, y las cámaras de seguridad no captaron a nadie excepto a ti.
Tu as admis avoir été sur la scène de crime, et les caméras de surveillance ne montre personne d'autre que toi.
Deberías haber huido cuando tuviste la ocasión.
Tu aurais dû courir quand tu en avait la chance.
No debería haber dejado que vieras las noticias.
On aurait pas dû te laisser regarder le infos.
No debería haber dicho nada.
Je n'aurais dû rien dire.
Cualquier conexión que creas haber hallado con mi hijo durante este idilio es una mentira.
Quel que soit le lien que tu penses avoir avec mon fils pendant ce séjour est un mensonge.
"Debí haber ido con ella".
" J'aurais dû partir avec elle.
Debería haber establecido algunas reglas básicas para ella primero.
J'aurais dû poser quelques règles de base.
Mil cosas podrían haber ocurrido desde el momento de tu llamada hasta que los rehenes hubiesen salido.
Un millier de chose aurait pu arriver entre le moment de ton appel et celui de la sortie des otages.
Bueno, deberías haber preguntado.
Tu aurais dû demander.
Quienquiera que se la haya llevado debe haber encontrado una manera de apagarlo.
Celui qui l'a enlevée sait comment le désactiver.
Cientos podrían haber resultado heridos.
Des gens auraient pu être blessés.
Si mi madre me hubiera dado palabras de ánimo como tú, imagina las cosas que podría haber hecho.
Si ma mère m'avait parlé comme toi, imagine les choses que j'aurai pu faire.
Siempre pienso que no puedo estar más feliz de haber votado por esta mujer...
Je pense que je ne peux pas être aussi heureuse d'avoir voté pour cette femme.
Tiene que haber otra manera.
Il doit y avoir un autre moyen.
Tú y yo debimos haber sido borrados.
Toi et moi... nous devions être effacés.
Debes haber pensado sobre ello.
T'as du y penser.
Adam podría haber muerto.
Adam aurait pu mourir.
Todos esos niños podrían haber muerto, y voy a decirte algo, si Hope Mikaelson está ligada a ese hechizo, morirá.
Tous ces enfants auraient pu mourir, et je vais te dire un truc, si Hope Mikaelson est liée à ce sort, elle va mourir.
Pero podría haber un vacío, si te lo conecto a ti.
Mais il pourrait y avoir une faille, si je le reliais à toi.
No, no. Tiene que haber otra manera.
Il doit y avoir un autre moyen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]