English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Haciendo

Haciendo translate French

144,565 parallel translation
Especialmente si los tres lo estamos haciendo.
Surtout si trois de nous la lancent.
Alice, ¿ qué estás haciendo?
Alice, qu'est-ce que tu fais?
¿ Qué está haciendo?
Qu'est-ce qu'elle fait?
- ¿ Qué estás haciendo por ahí?
- Que faites-vous ici?
¿ Estás haciendo rondas?
Vous demandez?
¿ Qué están haciendo?
Pourquoi vous faites ça?
Está haciendo lo correcto.
Bonne décision.
Estás haciendo algo más que solo soñar con eso.
Tu ne fais pas qu'en rêver.
Ni siquiera sé si está mal que él haga lo que está haciendo solo sé que no me gusta cómo me hace sentir.
Je ne sais même pas si c'est mal pour lui de faire ce qu'il fait... seulement que je n'aime pas ce que je ressens.
No te descartes. Últimamente, lo has estado haciendo bien.
Ne te sous-estime pas.
Tu armadura está genéticamente bloqueada, haciendo imposible que nadie más la utilice.
Ton armure est bloquée génétiquement, personne d'autre ne peut l'utiliser.
- ¿ Qué estás haciendo?
- Que fais-tu?
¿ Qué estás haciendo?
Qu'est-ce que tu fais?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Qu'est-ce que tu fais?
¿ Lo estoy haciendo mal?
Je le fais mal?
En realidad, lo estás haciendo genial.
En fait, tu t'y prends bien.
¿ Qué estabas haciendo en esa estación?
Que faisais-tu sur cette station?
¿ Qué estás haciendo?
Que fais-tu?
En aquel entonces, parecía que estabas haciendo lo correcto.
En ce temps-là, on dirait bien que t'as fait ce qu'il fallait.
No como lo que tus amigos andan haciendo ahí fuera, en las calles.
Pas comme celle que vivent tes amis dehors dans la rue.
Solo estábamos haciendo un diagnóstico.
On lançait un diagnostic.
¿ Es esto lo que has estado haciendo?
C'est ce que tu faisais?
- ¿ Qué está haciendo?
- Qu'est-ce qu'elle fait?
¿ Qué está haciendo con esa salsa?
Il fait quoi avec cette sauce?
- ¿ Qué estáis haciendo?
- Vous faites quoi les amis?
- ¿ Qué estás haciendo tú?
- Que fais tu?
Estábamos haciendo cosas que nadie había hecho antes.
On faisait des choses que personne n'avait jamais faites.
- Lo importante es que estamos haciendo progresos hacia una alianza interplanetaria que podría hacernos conseguir la entrada en la Liga de Mundos Autónomos.
- Le plus important, c'est qu'une alliance se dessine qui pourrait nous faire entrer dans la ligue des mondes autonomes.
No sé si puedo seguir haciendo esto.
Je doute de pouvoir continuer.
Goren, ¿ qué diablos estás haciendo ahí?
Goren, qu'est-ce que tu fous là?
Tengo clientes haciendo cola.
J'ai des clients qui l'attendent.
Sí. Lo importante es que estamos haciendo progresos hacia un frente unido, una alianza interplanetaria que podría hacernos conseguir la entrada en la Liga de Mundos Autónomos.
Le plus important, c'est qu'on progresse vers un front uni, une alliance interplanétaire qui pourrait nous faire entrer dans la ligue des mondes autonomes.
Estaba haciendo un diagnóstico general y descubrí algo curioso.
Je lançais un diagnostic général quand j'ai découvert un élément curieux.
Para tu información, me estaba haciendo el dormido.
Pour ton information, je faisais seulement semblant de dormir.
Quizá los examinadores no están haciendo las preguntas adecuadas.
Eh bien, peut-être que les examinateurs ne posent pas les bonnes questions.
Haciendo limpieza.
Nettoyage de printemps.
Bien. ¿ Y qué han estado haciendo tú y tu equipo desde que llegaron? No es un gran compañero de equipo. Claro.
C'est pas vraiment un joueur d'équipe.
Pero eso es justo lo que estoy haciendo.
Mais c'est justement ce que je fais.
No, Seis, eso no es lo que estás haciendo.
Non, c'est pas ce que tu fais.
Lo que estás haciendo es morir.
Ce que tu fais, c'est mourir.
¿ Qué me estabais haciendo?
Que m'avez-vous fait?
No quiero seguir haciendo esto, arriesgar mi vida, estar lejos de ti y de Dane.
Je ne veux plus faire ça, risquer ma vie, être loin de toi et Dane.
Tal vez no deberíamos estar haciendo esto.
On ne devrait peut-être pas.
- ¿ Lo estoy haciendo mal?
- Est-ce que je les ai mal mis?
- ¿ Qué está haciendo?
- Que faites-vous?
¿ Qué demonios está haciendo?
Qu'est-ce qu'il fout?
Da igual, el sol había salido, y Thomas y tú estabais haciendo crepes de chocolate en una hoguera de Dios sabe qué.
Bref, le soleil s'était levé. Avec Thomas, vous faisiez des crêpes sur un feu de camp.
Necesito saber quién está haciendo esto y por qué.
Je dois savoir qui fait ça et pourquoi.
Tengo que decirlo, nena, creo que estás haciendo todo el trabajo difícil.
Je dois dire, je pense que tu fais tout le sale boulot.
Se están haciendo cargo de él.
On s'en occupe.
Estoy haciendo algo.
J'agis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]