English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Halima

Halima translate French

44 parallel translation
Reza por mí, me llamo Halima.
Prie pour moi, je m'appelle Halima.
Halema.
Halima.
Luego Halema y después, aún estoy casado con una chica inglesa que conocí en Italia en 1959.
Puis Halima, et puis... on est toujours mariés... une Anglaise que j'ai rencontrée en Italie en 1959.
Él se esforzó tanto como sé que lo hizo con Diane, o las otras, Carol, Halema, y el resto.
Il a exploité ça, et avec Diane encore plus, ou dans le passé avec Carol, Halima et les autres.
Arrestó a un amigo mío que visitaba Italia, un abogado. Fue a Milán por mi esposa, Halema, y le dijo que sólo la quería para firmar una declaración.
Il est allé à Milan chercher ma femme, Halima, l'a priée de venir à Lucques signer une déclaration.
Chet estaba separado de Halema y estaba contigo cuando fue a la cárcel en Italia?
Chet était séparé de Halima et avec toi quand il est allé en prison?
La segunda, Halema, según su descripción, era frígida.
La deuxième, Halima, et c'est lui qui le dit, était frigide.
Aunque mi hijo mayor de mi segundo matrimonio, Halema...
Mon fils aîné, de mon deuxième mariage, avec Halima,
Nació en 1957, de mi segunda esposa, Halema.
Il est né en 1957. Il est de ma deuxième femme, Halima Ali.
Sherazade, ¿ es Halima tu amiga?
Sherazade, est-ce que Halima, c'est ton amie?
Halima, ¿ es Sherazade tu amiga?
Halima, est-ce que Sherazade c'est ton amie?
¿ Donde está Halima?
Où est Halima? Le Frêne m'envoie.
No sabemos si la sopa enfermó a Halima. Puede que no tenga ninguna relación.
Ce n'est peut-être pas la soupe qui a rendu Halima malade.
Halima obtiene su comida de la casa funeraria Pelway.
Halima obtient ses pieds au funérarium Pelway.
Pobre Halima. Eso es terrible.
Pauvre Halima, c'est horrible.
Uh, Nosotros necesitamos saber acerca de su ultimo envio a Halima.
On doit en savoir plus sur la dernière livraison pour Halima.
Así que envíamos el pedido completo a Halima.
Donc nous avons envoyé toute la cargaison à Halima.
Si está sangrando internamente, como Halima, Puedo hacerle una transfusión de plaquetas, para tratar de reducir su velocidad.
Si elle a une hémorragie interne, comme Halima je peux lui transfuser des plaquettes, pour la ralentir.
Deberías saber que Halima cada vez estaba peor.
L'état d'Halima se dégrade.
Halima Nair ha hecho esta película para presentar nuestros tesoros culturales a vuestra gran nación.
Halima Nair a fait ce film pour présenter nos trésors culturels à votre grande nation.
Como Halima, todos estos estudiantes son naturales de Ma'an.
Comme Halima, ces étudiants viennent tous de Ma'an.
Estaba en el vestíbulo, al teléfono con Halima.
J'étais dans le hall, - au téléphone avec Halima. - Oh.
Hola, Halima.
Bonjour, Halima.
Halima... No puedo esperar a que vuelvas a casa, y no puedo esperar a que nos casemos.
Je ne peux pas attendre que tu rentres, et je ne peux pas attendre qu'on se marrie.
Halima, estoy muy agradecido con tu padre, pero no puedo volver a Kenia tan pronto.
Halima, je suis très reconnaissant envers ton père, mais je ne peux pas revenir au Kenya si tôt.
Halima, no puedo pedirte que hagas eso.
Je ne peux pas te demander ça.
Estaba... esperando hablar con Halima, señor.
J'espérais parler à Halima, monsieur.
Halima, no puedo regresar a Kenia tan pronto.
Je ne peux pas retourner au Kenya si vite.
Sí, sabes que he estado tratando de pagarle al padre de Halima.
Tu sais que j'essaie de rembourser le père d'Halima.
Halima... no deberías haber venido.
Halima... Tu n'aurais pas dû venir.
Halima... Éramos felices, Zedan, antes de que se convirtiera en acuerdos comerciales y contratos con mi padre.
Nous étions heureux, Zedan, avant ces arrangements commerciaux et ces contrats avec mon père.
Sí, señor, he visto a Halima, pero debería saber, señor, que no le pedido que venga.
J'ai vu Halima mais vous devez savoir, que je ne lui ai pas demandé de venir.
Confío que harás lo que es mejor para Halima... y para ti.
Je suis convaincu que vous allez faire ce qui est mieux pour Halima... et pour vous-même.
Halima, tengo que decirte la verdad.
Il faut que je te dise la vérité.
Halima Nair ha hecho esta película para presentar nuestros tesoros culturales a vuestra gran nación.
Halima Naïr a réalisé ce film pour présenter notre culture à votre grande nation.
Por favor. Halima.
Je t'en prie Halima.
Eres mucho más lista que todo eso, Halima.
Tu es plus intelligente que ça Halima.
Esa chica, Halima, ¿ sabes qué me llamó?
Cette fille, Halima, tu sais comment elle m'a appelé?
Incluso con las historias de Halima de Abu Khalil y la Mano Roja.
Ou rallier la résistance. Même avec l'histoire d'Halima sur Abu Khalil et la main rouge.
Tengo una amiga, Halima, que fue encarcelada en Ma'an por hablar en contra del Califato.
Aussi, j'ai une amie, Halima, qui était en prison à Ma'an pour avoir parlé contre le califat.
Tengo una amiga, Halima.
J'ai une amie, Halima.
- Halima, soy yo.
- Halima, c'est moi.
El joven con el que Halima se ha ido a reunir.
Le jeune homme que Halima est allé rencontrer.
Dile a Halima que lo saque de la ciudad.
Dite à Halima de le conduire hors de la ville.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]