English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hallmark

Hallmark translate French

101 parallel translation
Aquí está Hallmark.
Voilà Hallmark.
Otro momento Hallmark.
Un grand moment de joie familiale.
No hay tarjetas Hallmark para esa ocasión.
II n'existe pas de carte de vœux couvrant cette occasion.
Se parece a una de esas tarjetas Hallmark.
Elle semble sortie d'une carte postale Hallmark.
" Como no sé lo que siento, le pagaré a un extraño para que esta prostituta de Hallmark haga el trabajo por mí.
Je sais pas quoi dire, alors je donne 1 $ à un inconnu, et Hallmark fait le boulot pour moi!
Es de Hallmark.
Ouvre. C'est une Hallmark.
Fue adquirido por una OPA hostil de Hallmark y Disney fue homogeneizado y vendido pieza a pieza.
Le romantisme a été acquis lors d'une OPA de Hallmark et Disney, il a été homogénéisé puis vendu morceau par morceau.
Véndeselo a las tarjetas Hallmark.
Mes entrailles vont bien.
Habla Mathew Hallmark, del Servicio Secreto.
Hallmark, passez-moi le vice-président.
¿ Hallmark?
Hallmark?
Habla Mathew Hallmark, ¿ cuál es la situación?
Quelle est votre situation?
Eres McCord. Yo soy Hallmark.
McCord, je suis Hallmark.
- Mataron a Hallmark.
- Hallmark est mort.
¿ Lo despediste bien?
- Pauvre Hallmark!
Nadie habla así en estas estúpidas, malditas... Parezco una tarjeta de felicitación o algo.
Personne ne parle comme ça dans ces stupides, effrayants... je ressemble à une carte Hallmark ou quelque chose.
Forman quiere conseguir la tarjeta familiar de Hallmark.
Forman veut une famille de carte de voeux.
Un día festivo inventado por Hallmark pero el primero, es lo mismo.
Une fête inventée par Hallmark, mais notre première tout de même.
- Ve a Hallmark.
- J'irais dans une carterie.
- ¿ Hallmark tiene de todo?
- ll y a tout à la carterie?
¿ Dónde queda el Hallmark?
Où est-elle?
No saben dónde queda el Hallmark.
Tu ne sais pas où est la carterie.
No sabia que había tarjeta para esa ocasión.
Je n'ai pas reçu de cartes Hallmark pour ça.
- A ver, dame la mano. - Estoy bien. Pero no dejes que me pegue contra la puerta, ni menciones estos lentes.
Hallmark ne vend pas... de cartes : "Félicitations, vous n'avez épousé personne."
Y mientras esté casado con ella, yo tengo la tarjeta Platinum la tarjeta Barney y una Hallmark, que dice :
et tant que je suis marié à elle J'ai une carte platinum, une carte Barney's et une carte Hallmark qui dit "Bienvenue à La Rue de la Vie Facile".
Hace que Shakespeare suene a novela de Hallmark.
Shakespeare, à côté, c'est de l'eau de rose.
La venganza puede ser la mejor tarjeta de Hallmark.
La vengeance pourrait être la carte de vœux ultime.
Aunque me enternece tu momento Hallmark no ganas puntos por ser tierno en el periodismo.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
Hallmark dijo que mostraba potencial, lo cual está bastante bien
Hallmark dit que c'est prometteur, c'est cool.
Sólo una esta semana, pero siento que que se acabará mi mala racha con Hallmark.
Une seule, cette semaine. Mais elle va mettre un terme à mes râteaux avec Hallmark.
He estado tratando de publicar mis cosas por años pero Hallmark es un rival duro de pasar.
J'essaie d'être publié, mais chez Hallmark, c'est des durs à cuire.
- ¿ Hallmark?
- Hallmark?
- Una carta de Hallmark.
- Une lettre de Hallmark.
Wow. Entonces, como dicen las tarjetas Hallmark, serias fácil de complacer.
Comme les cartes de voeux Hallmark, c'est facile de te faire plaisir.
- Deja la basura de Hallmark.
Laisse tomber les nobles conneries.
- Es un momento Kodak.
- C'est digne des cartes Hallmark.
No son sólo lo de Hallmark, son reales
Pas ceux des contes. J'ai vu le mien.
La gente de Hallmark pensó en ti?
Les gens d'Hallmark ont entendu parler de toi?
Hershey's y Hallmark.
- Hershey's et Hallmark.
¡ Alguien debe preocuparse de que Hershey ´ s y Hallmark no se queden sin trabajo!
Quelqu'un doit garder Hershey's et Hallmart à flot.
Qué pena que no trabajes para Hallmark.
Jolie formule. Tu devrais bosser chez Hallmark.
No te dejes engañar por los estereotipos.
Les Chérubins? Ne vous fiez pas aux cartes Hallmark.
No lo hagamos un momento Hallmark.
N'en faisons pas un moment Hallmark.
Sabes lo que hallmark significa, no?
Tu sais ce que ça signifie, pas vrai?
Digo, miren a esos perdedores celebrando esta fiesta de Hallmark.
Regardez ces gogos célébrant une fête créée par les grands magasins!
Pero la próxima semana cuando no tengamos a Hallmark encima de nosotros tendremos una cita.
Mais la semaine prochaine quand la menace des carte de voeux à deux balles sera passée On se fait une soirée toutes les deux D'acc?
Te sonaba la nariz, te horneaba los brownies, y... una vez al año le enviabas una emotiva felicitación de Hallmark, agradeciéndole su sacrificio sin fin.
qui vous mouchait, vous faisait des brownies. Et à qui vous envoyiez une carte par an la remerciant pour tous ces sacrifices.
Deberías trabajar en Hallmark.
Tu devrais bosser pour Hallmark.
Te vas a odiar por esto, y luego cuando vayas a Hallmark a comprar una tarjeta para remediarlo, ¡ no vas a encontrar ninguna, porque es demasiado específico!
Tu vas te détester pour ça, et quand t'iras chez Carrefour pour trouver une carte pour arranger ça, t'en trouveras pas, parce que c'est trop spécifique!
Comienzas a sonar como una tarjeta de Hallmark.
Tu parles comme une carte Hallmark.
- Se que es de ultimo momento, tengo de hallmark la pelicula de la semana.
- Je sais que c'est à la dernière minute,
Es muy el estilo de Hallmark.
Tu sais, ça a un certain cachet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]