Translate.vc / Spanish → French / Hallucination
Hallucination translate French
598 parallel translation
- Gramercy Park contra una alucinación.
- Gramercy Park contre l'hallucination.
Me alegra saberlo, creía que estaba soñando.
Vous me rassurez. J'ai cru à une hallucination.
Es fruto de su debilidad, muchacha.
Une hallucination due à votre état, mon enfant.
Quizás fue una alucinación de su mente torturada lo que vio allá.
Pour toujours. C'était peut-être une hallucination de votre âme torturée, comme à cet instant présent!
Muy interesante. Si tuviera tiempo analizaría la alucinación.
Il serait intéressant... de remonter à la source de l'hallucination.
- ¿ Alucinación?
- Hallucination?
Es muy posible que, dadas las circunstancias, haya sido una alucinación.
Dans ces circonstances, il peut s'agir d'une hallucination.
Lo escondiste en uno de tus sueños locos.
Tu l'as dérobée au cours d'une hallucination! Non.
Es otro de tus sueños.
Encore une hallucination!
¿ Un sueño?
Une hallucination?
Ha sido una alucinación.
C'était une hallucination.
Acabaremos todos riéndonos de la extraña alucinación que... sufrió usted anoche.
Pour finir nous rirons tous de l'étrange hallucination dont... vous avez été victime la nuit dernière.
Me ha hecho dudar de mi mismo. Yo he creído en una alucinación.
Vous m'avez fait douter, j'ai cru à l'hallucination.
Pero aquello era ridículo. Era una mera alucinación.
C'était une hallucination.
Es alguna clase de alucinación, ¿ verdad?
Tu es une hallucination.
¿ Ah sí? Fui víctima de una aberración.
J'ai eu une hallucination.
Te concedo que pudiera haber tenido alguna forma de ilusión psíquica... pero estuve sobrio de principio a fin, y muy trastornado...
Une hallucination, peut-être, mais j'ai été sobre toute la soirée. Et bouleversé...
- ¿ Había tenido alucionaciones?
Vous aviez déjà eu une hallucination de ce genre?
Que curiosa alucinación.
Quelle drôle d'hallucination.
Sin embargo me cuesta creer que sólo sean alucinaciones de Alison.
Cependant, il ne peut s'agir d'une hallucination.
Créeme, hijo. No es más que una alucinación.
Croyez-moi, mon petit, c'était une hallucination.
Quizá sólo fue una alucinación.
Peut-être n'était-ce qu'une hallucination.
Dos personas no tienen las mismas alucinaciones.
On n'a pas eu la même hallucination!
Nunca se sabe. Puede ser un caso de alucinación autosugestiva.
- Moi, je verrais bien là un cas d'hallucination autosuggestive.
Quizá estábamos hipnotizados y nunca vimos lo que hicieron con Hanley o el policía.
Supposons que, sous hallucination, nous n'ayons pas vu... le général Hanley et l'agent.
Hay varios casos de esa alucinación.
Il existe plusieurs cas d'hallucination similaires.
Y ahora, esta tontería.
Et cette autre hallucination, à présent.
Es meramente fruto de su imaginación.
Ça doit sans doute être une hallucination.
Y después de la experiencia de hoy, difícilmente regrese.
II a tenu son corps sans vie dans ses bras. Pour Hans, c'était une hallucination.
¿ Pero cómo puede ser, si todo fue una alucinación?
Je ne puis croire que tout ça n'était qu'une hallucination.
Es como si estuviéramos en medio de una alucinación extraña.
C'est comme si on était victimes d'une étrange hallucination.
Anoche vi con mis propios ojos el dobladillo de un vestido y unos botines.
Mais ce n'est pas possible, vous avez eu une hallucination.
Intenta descansar.
Tu as eu une hallucination.
Se da cuenta de que con que se demuestre que un solo evento es una alucinación... se pondría en duda todo el experimento.
Qu'un seul événement soit mis au compte d'une hallucination, et l'expérience perdra sa valeur!
En el caso en cuestión es impropio hablar de ectoplasma... o alucinaciones, las alucinaciones no tienen nada que ver.
Dans ce cas, c'est impropre de parler d'ectoplasme, ou d'hallucination. Ça n'a rien à voir.
Has tenido un accidente y has experimentado un tipo de alucinación que no es común.
Vous avez eu un choc et vous avez eu une hallucination, ce qui est très courant.
Te advertí que no entenderías.
L'hallucination cessera-t-elle si l'on se touche? - Ne me croyez-vous pas réel?
- Una alucinación.
- Une hallucination.
Alucinación o no, para ti fue algo muy real.
Hallucination ou non ça vous a semblé authentique.
- No fue una alucinación. - Claro que no.
- Ce n'était pas une hallucination.
No tengo alucinaciones, Karan.
Je n'ai aucune hallucination.
Tuve una especie de alucinación.
J'ai eu une sorte d'hallucination.
El Dr. Bellows nos habló de tu alucinación.
Le Dr Bellows nous a parlé de votre hallucination.
O quizá fuera una alucinación.
A moins que je n'ai eu une hallucination.
Una alucinación me ha dado un puñetazo.
Une hallucination m'a donné un coup de poing.
Diriía que un estado traumático... causó alucinaciones colectivas, si me comprenden.
Je dirais qu'il s'agissait d'un état traumatique ayant provoqué une hallucination collective, si vous me suivez.
Ya está hecho.
La drogue a aboli toute frontière entre réalité et hallucination.
Ilusiones.
C'est une hallucination.
¿ Alcohol, alucinación?
Hallucination alcoolique?
¡ Santa alucinación!
Damnée hallucination!
El niño sufre en una ilusión.
Le garçon a eu une hallucination.