Translate.vc / Spanish → French / Hallá
Hallá translate French
877 parallel translation
Y se va a buscar la perdida hasta que la halla y en hallándola, se la pone sobre los hombros...
"Ce qu'il l'ait retrouvée." "Et l'ayant retrouvée, " il la charge sur ses épaules.
Hoy, la ciudad de Manco se halla cubierta por un Km. cuadrado de bosque con una vegetación tan densa que lleva tiempo distinguir las formas de los edificios.
Aujourd'hui, la ville de Manco est dispersé sur un mille carré de forêt, ainsi obstrués avec la végétation cela prend du temps de redessiner la forme des bâtiments,
Escondido detrás de las cataratas, dice la leyenda, se halla el oro del Inca Atahualpa.
Caché derrière les chutes, la légende dit, que c ´ était l'or de l'Inca Atahualpa,
Se halla poseido por viles apetitos y aun hoy lo asalta...
Il est possédé de désirs impies et aujourd'hui encore, il est pris...
Sigfrido, el hijo del rey Siegmund se halla a las puertas del castillo con doce de sus varones y solicita hablar con el rey Bunther.
Siegfried, fils du roi Siegmund, escorté par douze de ses preux, est aux portes de la forteresse et demande audience au roi Gunther.
¿ Quiere decir que no halla rastros aquí... de ese "no sé qué" que hace tan famosa a Francia?
Vous voulez dire qu'il n'y a pas une trace... de ce qui a rendu la France si célèbre?
Holt y yo creemos... que más allá de la escarpa Mutier... se halla el lugar de enterramiento de los elefantes.
Nous croyons, Holt et moi qu'on trouvera derrière ces montagnes ce fameux cimetière. On y trouvera le cimetière des éléphants.
El capitán vuelve y halla a su mujer con el marinero.
Commis rentre chez lui, trouve madame avec pensionnaire.
- Creo que entendí. ¿ Usted halla?
- Je crois que j'ai compris.
¿ Lo qué halla de ser grandes amigos? - Creo que no gustaría eso, señor.
Cela te plairait-il que nous devenions de três bons amis, toi et moi?
- ¿ Usted halla?
- Il est três amoureux ïelle.
No estoy con ciumes. Por qué halla ¿ Qué me importo con Mary Blair?
Crois-tu que je me soucie de Mary Blair?
Aquí hay un ejemplar raro que sólo se halla en la colección del zar Nicolás II.
Ceci est un timbre rare, que l'on trouve dans la collection du Tsar Nicolas Il de Russie.
¿ Olvida que cada minuto que pasa se halla en un tremendo peligro?
N'oubliez pas qu'il est en danger ici.
En ella hay lo que el universo colma, allí todo halla respuesta y resonancia...
Ton âme contient ce que nous donne le monde. Tout y trouve écho et réponse...
Cuando un botánico halla una rara flor, proclama su triunfo, ¿ no?
Le botaniste qui trouve une fleur rare crie au triomphe.
Las cosas que halla tiempo para hacer.
Il prend le temps pour tout.
Si halla pruebas a su favor, dele el Southern Cross.
Si vous avez une preuve qui l'innocente, confiez-lui le Southern Cross.
La pobrecita está triste porque no halla a su hermana.
Regardez cette pauvre petite, si triste, parce qu'elle ne retrouve pas sa soeur.
Se halla en...
Elle se situe...
- No se halla presente. - Enviadle a buscar.
Faites-le quérir, cher oncle.
Si se halla a la chica adecuada, está bien.
Il suffit de trouver la bonne personne.
Todo lo que uno ha creado, las búsquedas y los halla _ os, lo que uno ha querido más que a su vida, ya no puede ser, simplemente ya no existe.
Tout ce qu'on a atteint, ce qu'on a cherché et trouvé, ce qu'on a aimé plus que soi-même, n'a plus le droit d'être, n'existe plus tout, simplement.
Pero la señorita debería darse cuenta en qué situación se halla.
Allez chercher de l'aide. Je pars de mon côté.
Entre los anales del gran estado de Texas... se halla la historia del primer viaje en el famoso Sendero Chisholm.
" Parmi les annales du grand état du Texas on trouve l'histoire du premier convoi sur la célèbre Piste Chisholm.
Yo tengo una ahijada... que se llama Constancia, se halla en peligro, señor.
J'ai une filleule nommée Constance, qui est en danger.
Si halla una fortuna, la malgasta intentando hallar otra.
Ça claque son pécule pour l'arrondir.
Un tonto extranjero que no lee ni escribe halla una mina que vale un millón.
Un stupide étranger analphabète trouve un million de dollars en or.
Recuerda, quien lo halla se lo queda
N'oublie pas : le premier arrivé remporte la mise
Recuerda, quien lo halla se lo queda
La chance sourit aux premiers arrivés
La caridad no se halla entre las virtudes... de quienes convierten a los buitres y a las hienas en dioses.
On n'attend pas de générosité d'un adorateur de vautours.
Un día halla un prado guarnecido
Touche bien terre un beau matin
Señor, ¿ tu familia se halla toda en casa?
Qui manque chez vous?
Ya que Cedric no halla un rey sajón para casaros soy el más elegible del nuevo orden.
Cédric ne vous ayant trouvé aucun roi saxon, je suis donc le prétendant le mieux placé.
¿ Dónde se halla Piney?
- Où est Piney?
Si halla y pierde a su padre, se enamora de una doncella... y luego descubre que es su hermana, todo eso en el espacio de una hora, ¿ qué?
Celui qui découvre et perd son père, tombe amoureux de sa sœur, le tout en une heure...
El alambrado de púas que rodea al Instituto Terwilliker... ¡ se halla electrificado!
Les barbelés autour de l'Institut Terwilliker... sont électrifiés!
Nunca se rinde hasta que se halla en la palma de su mano.
Il n'abandonne jamais, tant que ce n'est pas dans ses mains.
¡ Por el novio que se halla ausente :
A celui qui est absent...
Andy Hookens se halla muy mal.
Andy Hookens ne va pas bien du tout.
Coronel William Mitchell, el Tribunal, a puerta cerrada y en votación secreta y por escrito, con la presencia de dos tercios de sus miembros en el momento de efectuar la votación, le halla de todas las especificaciones y los cargos culpable.
"Colonel William Mitchell, " par un vote à bulletin secret tenu à huis clos, "l'opinion des deux tiers des membres du jury est concordante."
De hecho, su inteligencia se halla entre la de un chimpancé y la de un perro.
Son intelligence se situe quelque part entre un chimpanzé et un chien.
¿ Se halla él en Washington por eso?
Son départ n'est pas définitif?
Puede que se halla marchado.
Il est peut-être reparti.
Quien mujeres llama, al diablo halla.
Qui sonne n'est pas aimé des femmes.
Es mi suposición que este valle se halla aún en la era Mesozoica.
D'après moi, cette vallée est toujours à l'ère mésozoïque.
Se halla en poco imposibilitado, pero llegará muy pronto.
Il est souffrant, mais ne saurait tarder.
Si se halla entre estos muros mañana al atardecer le arrancarán los ojos para que no vuelva a ver pesadillas.
Si vous êtes encore ici demain, au coucher du soleil... nous vous arracherons les yeux... afin que vous n'ayez plus de visions néfastes.
Que maravilla también halla.
Regardez là-bas!
Halla, Cabo Ferrat, el Chateau de Madrid... donde iremos a desayunar.
Là, Cap Ferrat. Le château de Madrid, où nous déjeunerons.
Ahora anda halla, ponete cerca, veamos como están juntos.
Maintenant, mets-toi là, près d'elle, pour juger de l'ensemble.