Translate.vc / Spanish → French / Hangár
Hangár translate French
1,924 parallel translation
- Automotores.
- Il travaille au hangar.
El suegro del hermano de David Pastor dirige la unidad de atrezzo de Warner Brothers. Es de alguna película de Tom Cruise.
- Oh, le frêre du beau-père de David Pastor est passé dans le hangar des accessoires de la WB Ca provient d'un film de Tom Cruise.
Me pidió que encontrara la fuga cuando fallamos con el depósito de drogas.
Vous vouliez que je trouve la fuite quand le hangar était vide.
Le advertí sobre el depósito de drogas.
Je l'ai rancardé pour le hangar.
Sí, lo sé. Saqué la batería del detonador esta mañana en el almacén.
J'ai enlevé les piles du détonateur ce matin au hangar.
revisé el almacén del cual me hablaste, la nave no está.
J'ai vérifié dans ce hangar dont tu m'as parlé. Le vaisseau a disparu.
Necesito una ambulancia en el Hangar 217, inmediatamente.
J'ai besoin d'une ambulance au hangar 217 immédiatement.
Brecha en el caso en la cubierta de los hangares.
Il y a une brèche dans la coque sur le pont du hangar.
No, nos... ¡ Au! Contrólate, hombre. Dr. McKay, preséntese en el hangar.
Non, nous... ( Retenez-vous, mon gars!
Dr. McKay, preséntese en el hangar.
Docteur McKay, rendez-vous au hangar.
Y Edgar es el responsable del gancho magnético diseñado para bajar los F-302 al hangar de los Saltadores.
OK. Et là-bas, Ager s'occupe du grappin magnétique conçu pour descendre les F-302 dans le hangar des Jumpers.
Nos dirigimos al Muelle de Dardo, esten juntos, esten callados
On se dirige vers le hangar des chasseurs. Restez ensemble et restez silencieux.
No, tenemos un muelle lleno de F302s
Non, nous avons un hangar plein de F-302.
Contacta con el Puente, dile a Caldwell que vamos hacia el muelle ya
Contactez la passerelle. Et dites à Caldwell que nous sommes en route vers le hangar.
¿ hay algún camino abierto hasta el muelle de los 302?
Y a-t-il un autre chemin possible vers le hangar des F-302?
¡ Señor, las puertas del muelle se están abriendo!
Monsieur, les portes du hangar sont en train de s'ouvrir.
He levantado el escudo del muelle de cazas para evitar que escape la atmósfera
J'ai dressé le bouclier du hangar des planeurs à temps pour prévenir la dissolution de l'atmosphère.
El muelle de carga está perdiendo presión
Le hangar se décompresse.
Desactivamos todos los ordenadores de navegación de este muelle
Nous avons désactivé tous les ordinateurs de navigation de ce hangar.
Llegaremos por la puerta a ese planeta, alcanzaremos la nave colmena colocaremos el C4 en el muelle de Dardos y saldremos.
La Porte nous mène sur cette planète, on monte sur le vaisseau ruche, on pose le C4 dans le hangar des chasseurs et on repart.
Planeamos explosiones secundarias en el muelle de Dardos.
Nous comptons sur les explosions secondaires dans le hangar des chasseurs.
Vete al muelle de Saltadores.
Allez au hangar des jumpers.
El almacén de drones.
Le hangar des drones.
Y tú vas a estar abierta de piernas como una puta en un callejón
Et vous serez violé devant eux telle une pute dans un hangar.
Tengo un almacén lleno con 500 extraños pidiéndome trabajo...
J'ai un hangar à avions avec 500 inconnus qui attendent mes instructions.
La ciudad espera con entusiasmo que se abran las puertas del hangar. En ese momento los habitantes del Sur verán por primera vez el Megazepelín de Treer.
La ville attend avec grande impatience l'ouverture du hangar prévue à tout moment, afin de révéler aux habitants du Southland le Treer MegaZeppelin.
Tengo unas cuantas esperando en un depósito de Phoenix.
J'en ai mis de côté pour 50 000 $ dans un hangar à Phoenix.
Esto es 2 minutos 25 segundos más tarde. ¿ Qué hangar es ese?
C'est deux minutes et vingt-cinq secondes plus tard.
El hangar B-B.
- C'est quel hangar?
Hangar B-B. Vamos.
Hangar Double-B.
Entro en el Hangar B-B alrededor de las 10 : 57.
Il est entré dans le Hangar Double-B à environ 10 : 57.
Según esto, el hangar fue alquilado... por una compañía extranjera, pero ha estado vacío... al menos durante 18 meses.
En se basant sur ça, le hangar était loué par une compagnie offshore, mais il est vacant depuis au moins 18 mois. Monsieur?
Había gas nervioso en el hangar B-B.
Il y avait du gaz neurotoxique dans le hangar Double B.
¿ Robando recipientes de gas nervioso del hangar?
Il volait des conteneurs de gaz neurotoxique dans le hangar?
Siguiendo su pista, Curtis encontró pruebas en un hangar... adyacente a la terminal.
Suivant votre piste, Curtis en a trouvé des traces dans un hangar proche du terminal.
Llévala de nuevo al hangar.
Emmenez-la à la zone de transit.
Lleven todo de vuelta al área del hangar.
Envoyez tout à la zone de transit.
Trabajaremos por el noroeste cerca del hangar 12. ¡ Y saquen esas autobombas fuera de aquí!
Nous dirigerons les opérations depuis le tarmac au nord ouest derrière le hangar 12 et faites-moi dégager ces camions de là!
La cubierta del hangar está corta de personal nos hemos visto obligados a utilizar civiles para hacer algún trabajo pesado.
L'atelier manque de main d'œuvre. On a dû faire appel à des civils.
Los destacamentos especiales de marines asignados a la Galactica preséntense para embarcar en el hangar de la cubierta de estribor.
Escadrilles d'attaque du Résurrection, au rapport.
¡ Baja a la cubierta del hangar!
- Va au hangar.
Lo llevaré a la bodega de Paterson
Je vais l'emmener au hangar à Paterson
Informe de la cubierta del Hangar.
Pont hangar, rapport.
Veronica, ¿ estás completamente segura de que lo que viste en el hangar eran explosivos?
Veronica, tu es sûre que c'était bien des explosifs?
Los explosivos.... están en el hangar donde guarda los coches Terrence.
- Des explosifs. Dans le hangar où Terrence entrepose ses voitures.
Igual podrías mandar a alguien... ¿ Fuera del hangar?
- Vous pourriez poster quelqu'un...
¿ Tú crees?
- Devant le hangar?
Se encontraron unos explosivos, cuyo tipo concuerda con los usados en el accidente, en el espacio del hangar que usa el Sr. Cook para aguardar su flota de automóviles.
- Nous avons trouvé des explosifs qui correspondent à ceux utilisés sur le bus, dans le hangar où M. Cook entrepose ses automobiles.
Ví como dabas la vuelta del hangar cuando viste que estaban registrándolo.
Je vous ai vu passer quand le hangar a été fouillé.
Estaba husmeando por ahí donde los guarda, y encontré algún tipo de explosivo.
Je fouillais dans le hangar, et j'ai trouvé des sortes d'explosifs.
Y es exactamente lo mismo que vi en el hangar de aviones.
Et c'est exactement la même chose que j'ai vue dans le hangar à avions.