Translate.vc / Spanish → French / Happening
Happening translate French
51 parallel translation
¿ Qué ocurre aquí?
What's happening in here?
Y, ¿ qué pasa con mi encargo?
- What's happening to your projects for me to write?
Ha ido a un "happening". Quería que la acompañase.
Elle est allée à un événement, elle voulait que je l'accompagne.
Creo que se llama The Happening.
Je crois que ça s'appelle The Happening.
Todos teníamos que preparar algo para los demás, con el espíritu del día de los muertos.
Chacun a préparé un happening pour les autres, dans l'esprit du Jour des Morts.
¿ No es un poco triste llegar a la conclusión... que no se puede despertar a la gente... excepto si le montas un bautizo en Polonia... o le haces experimentar algo en el Everest?
Ce qui me gêne, c'est que tu sembles en conclure qu'on ne peut "ressusciter" les gens qu'en leur offrant un baptême en Pologne ou un happening au sommet de l'Éverest.
El Estadio Shea fue un acontecimiento.
C'était un happening.
Oí que sería un gran evento. Así que fui antes de la apertura.
Ça devait être un happening, j'y suis allé la veille.
Lo es. ¡ En realidad es Mabel de What's Happening!
C'est vrai. Elle est très Mabel dans What's Happening!
Es un "happening".
C'est un happening.
Llego el CD-ROM Dance Happening de Frankie Knuckles, querida.
Et bonjour, Frankie Knuckles et ses happening dance CD-Rom, ma chérie.
Oh querido, que esta ocurriendo?
" Oh dear, what s happening?
Oh querida, que esta ocurriendo?
" Oh dear, what s happening?
Oh querida, que esta ocurriendo?
" Oh dear, what s happening to you?
They sit so innocently... as if nothing were happening
"C'est si évident... et clair, car c'est un grand jour"
Merrlee Thomas informó para Las noticias del momento.
- Merci, agent Kane. Ici Merrlee Thomas pour le lt s Happening Now News.
¡ Damas y caballeros, por favor! Acaban ustedes de participar en un "happening".
Mesdames et Messieurs vous venez tous de participer à un happening
Toma a Marvin Gaye, en "What's Happening Brother?".
Ecoute Marvin Gaye dans "What's Happening Brother?"
Esto está pasando de veras.
C'est pas un happening!
Escuché en el programa "What's Happening is" que estás abriendo una nueva tienda Dairy Queen.
La redif de "What's Happening" fait l'ouverture du nouveau "Dairy Queen".
What is happening to me? Què pasa conmigo?
* Qu'est-ce qui m'arrive?
- "Porque todos leen... lo leen en'Vanity Fair'o'Copycat,'pero nadie piensa en los efectos que tiene en la gente que lo vive."
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
Cuando mi hija sea lo suficientemente mayor para darse cuenta de lo que sucede.
When my daughter will? Enough great to understand what s happening.
¿ Qué sucede?
What's happening?
Como en "What's Happening!" Cuando ese hombre usó Rerun para piratear ese concierto de los Doobie Brothers.
Comme lorsque cet homme a utilisé une retransmission pour vendre illégalement ce concert des Doobie Brothers! Excatement.
Así que debe haber algo bastante especial ocurriendo en el río esta noche, y en efecto así es.
Donc il doit y avoir quelque chose happening assez spécial dans la rivière ce soir et en effet il est.
¡ Dios mío!
What's happening?
Podemos hablar de ello si se quiere, Hay un happening en Feltrinelli, entonces podríamos ir a por una pizza.
Si tu veux on en reparle, il y a un happening à Feltrinelli, après on pourrait se faire une pizza,
What's happening?
Qu'est-ce qui se passe?
Esto no está pasando.
This isn t happening.
Y luego siguió pasando después de las vacaciones, sólo que empezamos a hacer planes para vernos.
And then it kept happening after the break, only we started making plans to meet.
Tyrus me ha contado lo que le pasa... al niño enfermo.
Tyrus m'a dit ce est happening - l'enfant malade.
Uno estaba justo en el medio. Culturalmente, lo más importante que ocurría en Jamaica entonces ocurría allí.
Un était au cœur même du plus gros happening culturel de Jamaïque.
# Bueno, cuando un barco llegue, surgiré #
♪ well, ship comes in, l'll be happening ♪
Something is happening.
Quelque chose se passe.
En días tranquilos me siento en mi oficina a ver episodios de "What's Happening!".
Les jours où c'est calme, je m'assois en bas et je regarde des épisodes de Whafs Happening. Non l
¡... el reparto de "What's Happening"!
par le casting de "Qu'est-ce qui se passe!".
Es un happening, ¿ verdad?
C'est une sorte de happening?
- Lo rompe, un happening.
C'est du happening.
Es una obra religiosa.
Un happening religieux.
El mes que viene hay una gran obra con baile.
Le mois prochain, on fait un happening dansant.
Es como un episodio del Man-ny ¡ ¡ ¡ o de Qué Está Pasando!
On dirait un épisode du Nounou ou de What's Happening?
¿ Qué está pasando? ¿ Qué está pasando?
What's Happening?
¿ Quien va a evitar que esto pase?
Who's gonna stop this from happening?
Nothing much happening.
Nothing much happening.
las mellizas Olsen,
le gros de What's Happening, les jumelles Olsen,
¿ Qué está pasando?
What's happening?