English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hechó

Hechó translate French

20 parallel translation
Dicen que mama lo hechó de casa, por su debilidad con las damas.
Il paraît que maman t'a mis dehors à cause de ton penchant pour les dames.
En esta plantación, en este municipio, en todo el estado, incluso... este día quedará grabado recordado como en... donde esta mujer encantadora hechó sus cartas de nobleza de la caza.
Sur cette plantation, dans ce comté, dans tout l'état, même... Cette journée restera gravée dans les mémoires comme celle où cette charmante femme a rendu ses lettres de noblesse à la chasse.
Hasta hubo uno que de tanto reirse hechó una piedra del riñón...
Et l'un des mecs a tellement ri qu'il a pissé un caillou!
Usted cree que él le hechó un vistazo a su último trabajo artístico,... ¿ y salió a la calle feliz con su hacha?
Vous pensez qu'il a jeté un coup d'oeil à ce dernier chef d'oeuvre... et qu'il est sorti joyeusement avec une hache en plein jour?
Mi esposa, mi querida buena esposa la vió por lo que es y la hechó a la calle.
Ma femme... l'a percée à jour et l'a congédiée.
Él es de la misma familia que te hechó a la calle.
Il fait parti de cette famille qui t'a jeté dehors.
Esa misma noche, Osman lo hechó a la calle.
Ce même soir, Osman l'a jeté dehors.
- ¿ Un poco? Le hechó a la calle.
Je me suis un peu énervé.
Se lo hechó a Ryan O'Neal en una fiesta.
Une fois, elle s'est tapée Ryan O'Neal.
Sí, y lo hechó a perder.
Oui, et vous l'avez rejeté.
- Fran me hechó para su lección.
Fran m'a jeté dehors.
¿ Tal vez hechó un hechizo protector sobre él?
Un sortilège de protection?
16 años atrás él trabajó 9 meses para AVH lo hechó a perder con una sesión nocturna de fotos en el estacionamiento.
II y a 16 ans, il a fait 9 mois de taule pour avoir poignardé un type dans un parking.
Cristo hechó a los prestamistas del templo con un látigo por corromper un lugar de culto.
Le Christ a chassé les marchands du Temple avec un fouet, parce qu'ils avaient corrompu un lieu de prière.
- Se hechó a todo el mundo.
On peut rien faire sans leur feu vert.
Solamente quiero saber por que se hechó todo a perder
Je veux savoir pourquoi tout s'est effondré.
Nami nos hechó la culpa!
Nami nous a refilé la faute!
De acuerdo. ¿ Alguien hechó un vistazo?
D'accord. Quelqu'un est allé voir?
¿ Ella hechó a Max de la impresora?
Elle a juste virer Max de l'imprimante?
Tu papá lo hechó de la habitación.
Ton père l'a viré de la chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]