English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hercule

Hercule translate French

871 parallel translation
La sala Palm, en el Waldorf, o la sala Jade del Júpiter o el salón Sky del hotel Hércules.
La salle Pam au Waldorf, la salle Jade au Jupiter ou le salon Sky de l'hôtel Hercule.
Se le busca por el asesinato de Jackie Devoe, en la habitación 3662 del Hotel Hércules.
Vous êtes recherché pour meurtre, chambre 3662, hôtel Hercule.
No culpo a Hércules.
Ni à vous, Hercule.
Después escuché a Hércules decir a Cleo : "Venus sabe demasiado".
J'ai entendu Hercule dire à Cléo : "Vénus en sait trop."
- ¿ Hércules?
Hercule?
Están escuchando a Teddy Taylor y su orquesta... desde el salón del hotel Hércules.
Vous écoutez Teddy Taylor et son orchestre qui jouent dans le salon de l'hôtel Hercule.
Así debería ser. Te tomas mucho tiempo, viejo Hércules.
Elle devrait l'être après tout ce temps, mon vieil Hercule.
Arriba, Hércules.
Debout, Hercule.
¡ Hércules!
Hercule!
Está bien, Hércules, iremos a ver si mi caballo cojea.
Bon, Hercule, allons voir si mon cheval est blessé.
AI viejo Hércules Io asesinaron.
Je vous le dis, le vieil Hercule est mort.
Viejo Hércules.
Mon vieil Hercule.
Haría un Hércules espléndido o un papel de bramar y tronar, de estremecerlo todo.
Je pourrais jouer Hercule d'une façon rare : un rôle à occire un chat, à faire tout éclater.
Es el tono de Hércules, el tono de un tirano.
C'est le jeu d'Hercule, un jeu de tyran.
- ¿ Es Ud. El Sr. Sandow, el hombre fuerte?
Vous êtes Sandow, l'hercule?
Sandow, el Hércules moderno, un milagro de fuerza.
Sandow, l'hercule moderne! Une force miraculeuse!
No creo que yo quiera. ¿ Para qué vas a Europa?
Tu vas chercher un hercule en Europe?
Y éste el hombre fuerte.
Et celui-ci c'est l'athlète, l'hercule.
Dile a este insensato cuán fuerte puedo pegar.
Sylvia, dis à ce jeune fou quel Hercule je suis.
Se habla de Alejandro Y también de Hércules
Certains parlent d'Alexandre Et d'autres d'Hercule
Yo no soy Hércules.
- Je ne suis pas Hercule.
Que el propio Hércules haga lo que pueda. Que el gato maúlle y el perro disfrute de su día.
Hercule ne saurait empêcher... le chat de miauler... ni le chien de se venger.
- Llámame Apolo. - Apolo, te presento a Hércules.
Je vous présente Hercule.
Es el mismo Hércules.
- Hercule en personne.
Pero si nuestro Hércules es tan cruel para destruir al pobre animal deberé salvar su vida para Vinicio. Para engendrar más cristianos.
Mais si l'Hercule triomphe de la pauvre bête, je serai contraint de l'épargner, pour que Vinicius procrée d'autres chrétiens.
Hablan como un hércules, pero luego todo son jadeos y resuellos, y tienes que darles sales.
A les entendre, ils sont forts comme Hercule. Mais après trois tours de polka, ils soufflent comme des phoques. Il faudrait leur donner des sels.
Pondré las dos cosas. He hecho un café muy fuerte.
Mon café est si fort qu'on se sent devenir un hercule.
Sí, a las 11 de la noche en las Cuevas de Hércules.
11 heures, ce soir, aux grottes d'Hercule.
Aquí el maravilloso Hércules Farnese. Lo encontraron en las Termas de Caracalla, en Roma.
- Le merveilleux Hercule retrouvé aux Thermes de Caracalla à Rome
Representa a Hércules descansando apoyado en la clava.
Hercule se repose sur sa massue.
¿ Han visto al del chaquetón?
Vous avez vu cette canadienne! Hercule enfant!
- Vamos.
Approche, Hercule.
INMENSA E INMORTAL ERA LA FUERZA DE HÉRCULES, COMO EL MUNDO Y LOS DIOSES A LOS QUE PERTENECÍA.
La force d'Hercule était éternelle, comme le monde auquel il appartenait.
Eres Hércules de Tebas.
Tu es Hercule de Thèbes.
Con su ayuda reforzaré el trono de Iolco. Con su guía, haré de ti un hombre capaz de reinar.
Ecoute ce que je vais dire à Hercule, ça te concerne.
No. Hércules hará de mi hijo lo que yo no he logrado ser.
Non, Hercule fera de mon fils ce que je n'ai pas été.
Hércules ha sido discípulo de Quirón.
Hercule a été un élève de Chiron.
Hércules es justo. Y el justo busca siempre la verdad. Aunque pasen muchos años.
Hercule est juste, et comme tel il cherchera la vérité, même après tant d'années, et il n'aura de cesse de la trouver.
En Iolco ahora no se habla mas que de Hércules.
On ne parle plus que d'Hercule.
No temas. La mirada de Hércules es pura como la luz del sol. Su fuerza es un desafío a las tinieblas.
N'ayez crainte, le regard d'Hercule est pur comme la lumière, sa force est un défi aux ténèbres.
Tienes que centrar tu atención en mí. Quiero llegar a ser como tú, Hércules.
Je veux devenir comme toi, Hercule.
El masaje de mis esclavas es un placer al que no puedo renunciar, sólo porque me espera Hércules.
Je ne renoncerai pas aux divins massages de mes esclaves juste parce que Hercule m'attend.
El hijo de Pelias ha estado acertado. La enorme corpulencia de Hércules será una aliada de Ifito en esta competición.
Le fils de Pélias a vu juste, Hercule n'est pas taillé pour ça.
El orgullo herido del hijo de Pelias ha castigado a Hércules.
Son orgueil blessé a puni Hercule.
- Adelante, Hércules. Muéstranos tu estilo. ¿ Cómo se lanza en Tebas?
Allez, Hercule, montre-nous ton style.
¡ Hércules!
" Hercule!
Acércate.
Hercule de Thèbes.
Y yo necesito ayuda porque estoy cansado.
Hercule a l'esprit ouvert et le bras ferme.
Iole te indicará tu dormitorio. Hasta mañana, Pelias.
C'est bon, Hercule.
Sus fuertes brazos harán temer a Argos, a Laertes, a Tifi,
Tu le détestes parce que tu es idiot. Hercule est ta garantie.
- Hasta mañana.
Adieu, Hercule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]