Translate.vc / Spanish → French / Hermann
Hermann translate French
346 parallel translation
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Hermann Göringin con el uniforme de las SA
Hermann Göring en uniforme S.A.
Hermann Göring y...
Hermann Göring et...
Herrmann muestra sus respetos al profesor.
Hermann transmet ses respects au Professeur.
Si son belgas, yo soy Hermann Göring.
Si eux sont belges, moi, je m'appelle Hermann Goering...
hay una para Hitler, y otra para el KGB.
Il y en a un pour Hitler Et un autre pour Hermann
"Tengo que decírselo a Goering. ¡ Herman!"
"Il faut tout de suite le dire à Goering, dit Hitler. " Hermann! "
" No se lo digas a Herman.
Ne dis rien à Hermann!
- ¿ Es usted Leo Herman?
Leo Hermann? Oui.
Leo Hermann, Reinhardt, Bruno Sauer, Hedy Sauer...
Leo Hermann, Reinhardt, Bruno Sauer, Hedy Sauer.
Mi amigo Herman Goering lo tuvo una vez.
Mon ami Hermann Goering l'avait.
Y el año que Hermann Göring triunfó en la conferencia de Munich nuestra asignación era menor que la de limpieza del ayuntamiento de Nueva York.
Et l'année où Hermann Göring a dominé la Conférence de Munich, notre attribution n'égalait pas encore le budget de la sécurité publique de New York.
Efectivamente era Hermann. Qué barbaridad.
- C'était bien la poule de Hermann.
- L'accusée No respondió Hermann a la pregunta..
- L'accusée n'a pas répondu à la question d'Hermann..
"Heinrich, reúnete con nosotros en casa del tío Hermann".
" Heinrich, rejoins-nous chez l'oncle Hermann.
"Hermann, ¿ no me conoces?"
"Hermann, tu ne me reconnais pas?"
Los EEUU. de América, la República Francesa, el reino de Gran Bretaña y Norte de Irlanda, y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contra los acusados : Herman Wilhelm Goering,
Les États-Unis, la République française, le Royaume-Uni, et l'Union des républiques socialistes soviétiques accusent Hermann Wilhelm Göring,
- El doctor Hermann Sackadorf.
- Le docteur Hermann Sackadorf.
Subtitulos por HERMANN G
Sous-titre par SOFTITLER
- Der dicken Hermann. ¡ Genial!
- Der dicke Hermann. Fabuleux!
¿ Para Hermann el Gordo?
Pour notre gros Hermann?
Un cargamento para el mariscal Hermann Goering.
Concernant une expédition pour le maréchal Goering.
- El Sr. Armand Dominique.
M. Hermann de Munich et M. Mahmoud, de Beyrouth.
Saludo especialmente a los camaradas de la dirección de distrito con el primer secretario, Hermann Jansen, al frente.
Je salue les camarades de la direction de district avec le premier secrétaire, Hermann Jansen, à leur tête.
- ¿ Quieres hablar, Hermann?
- Veux-tu prendre la parole, Hermann?
Tú lo nombraste, Hermann.
C'est toi qui l'avais choisi.
Hoy se puede decir eso, Hermann.
Aujourd'hui peut-être, Hermann.
Hessee, no olviden este nombre.
Hesse, Hermann Hesse.
Firmado : Su leal Hermann Goering.
SIGNÉ : "VOTRE LOYAL HERMANN GOERING."
Con domicilio en Berlín... Hermann Goeringstrasse 20.
DOMICILIE A BERLIN... 20 HERMANN GOERINGSTRASSE.
Hermann Eschke, escultor... profesor de la Academia de Arte de Berlín, visto aquí en el primer plano... ha elevado una petición entre los miembros conservadores del Verein... para obligarlos a retirar inmediatamente... los "manchurrones anarquistas" de Munch.
Hermann Eschke, sculpteur, professeur à l'Académie d'art de Berlin, que l'on voit ici au premier plan, a lancé une pétition parmi les membres conservateurs du Verein, pour exiger le retrait immédiat de ces "barbouillages anarchistes".
Hermann Schlittgen, pintor y grabador.
Hermann Schlittgen, peintre et graveur.
Nace Hermann Göring. Y Pyotr Ilyich Tchaikovsky muere.
Naissance d'Hermann Göring et mort de Piotr Ilitch Tchaikovski.
Rippentrop, sí, y Hermann Goering.
Hermann Goering, oui, oui. Et Von Ribbentrop, un autre encore.
Está bien, Herman.
Laissez, Hermann.
- ¿ Conoces a Hermann Braun?
Tu connais Hermann Braun?
A Hermann no.
Mais pas Hermann.
¿ Porqué no me preguntas nada de Hermann?
Vous ne demandez pas de nouvelles de Hermann?
Tu estás aquí y tu Hermann no Está en cualqueir otro sitio
Tu es ici, et ton Hermann n'est pas là, il est ailleurs,
Hermann no sufrió.
Hermann n'a pas souffert.
Hermann ha muerto.
Hermann est mort.
El padre es negro, y mi hijo se llamará Hermann.
Le père est noir, et mon fils s'appellera Hermann.
- Hermann se pondrá muy triste por lo del niño.
Hermann sera triste pour le bébé.
Necesito una casa y una vida propia. Hay mucho que hacer hasta que Hermann vuelva
Je veux mon appartement et ma vie.
Pero yo lo prefiero así porque así nada me afecta de verdad, Hermann.
Je préfère ça, ainsi rien ne me touche vraiment.
Yo tengo que estar contenta para que Hermann pueda alegrarse y tenga alguien de quien sentirese orgulloso
Je dois l'être pour Hermann, pour qu'il puisse se réjouir et être fier.
- ¿ Sabe Oswald lo tuyo con Hermann?
Oswald est au courant, pour Hermann?
Pensaste que Hermann ya no la necesita. Porque piensas que Hermman ya no va a volver.
Tu pensais que Hermann n'en avait pas besoin, qu'il ne reviendrait pas!
Los jueces del concurso de esta noche son el Sr. Hermann Fleishacker, el Sr. Llewellyn Codd,
Les juges du concours de ce soir sont M. Herman Fleishacker,
Ese es Hermann.
Voilà Hermann.
" Hemos tenido suficientes muertes.
J'ai tant à faire avant que Hermann ne rentre.