English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Heure

Heure translate French

84,998 parallel translation
La semana que viene, a la misma hora.
La semaine prochaine, même heure.
No era su hora.
C'était pas son heure.
No es tu hora.
C'est pas ton heure.
No es tu hora.
Ce n'est pas ton heure.
¿ A qué hora comienza el conteo?
À quelle heure ça commence?
Y ¿ Por qué el temporizador está configurado en 10 minutos desde ahora, exactamente cuándo tendríamos que estar yendo a terapia?
Et pourquoi l'heure est-elle fixée à 10 minutes, Exactement quand on sera partis pour la thérapie?
Tu eres la que cuesta 200 dólares la hora.
Vous êtes celle qui coûte 200 $ l'heure. À vous de me dire.
Son un montón de dramáticos que se pasan hablando una hora y saltando 20 minutos mientras todo explota.
Ils sont un tas de drama queen qui passent une heure à parler et 20 minutes à sauter partout pendant que tout explose.
Dos idiotas y un cocodrilo completo en una hora.
Deux Trous du cul, et un Alligator complet dans genre une heure.
De hecho, cuando sus hombres me fueron a buscar hace solo una hora ella estaba en casa y les ofreció té.
Et croyez-moi, elle est bien vivante. Quand vos hommes sont venus me chercher il y a une heure, elle était à la maison, et leur a proposé un thé.
Saldremos hacia la plantación Underhill en el momento, llegaremos justo antes de anochecer, nos acercaremos desde el este, eliminaremos los capataces, aseguraremos el edificio principal, y con ello estableceremos un campamento apto para el plan de Billy.
Nous partirons pour la plantation dans l'heure. Nous arriverons peu avant la nuit, entrerons par l'est, éliminerons les contremaîtres et sécuriserons la maison. Nous pourrons établir un camp adapté au plan de Billy.
Se irá dentro de una hora, en busca de ayuda, sin duda, para asegurar su posesión de Nassau, y ganar la guerra para Inglaterra.
Il partira dans l'heure. Sans doute pour trouver un allié qui l'aidera à sécuriser Nassau et à gagner la guerre.
Chloe, ya.
- Encore dix minutes. Non, c'est l'heure.
¿ Tenemos que ser puntuales?
Il faut vraiment y être à l'heure?
Nos vemos en unas horas, ¿ vale? - Vale.
Je te vois tout à l'heure.
Si pierde este rumbo, estaremos sobre él en menos de una hora.
S'il rate sa manœuvre, on l'aura rattrapé dans une heure.
El momento es este.
L'heure est venue.
¿ El fuerte?
- Dans l'heure. - Le fort?
Pero acerca de aquel día y aquella hora, nadie sabe. Ni siquiera los ángeles, ni aún el Hijo, sino solo el Padre.
Ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux ni le Fils, mais le Père seul.
Así que es tiempo de escalofrios.
C'est l'heure du bâton.
Entonces por horas, o...
- À l'heure, dans ce cas ou...
No te olvides que luego tengo esa reunión con el ricachón.
N'oublie pas le rendez-vous avec le grand parleur, tout à l'heure.
Por Dios, es la hora de la cena.
C'est l'heure du dîner.
Va a llegar una auditoría, Sr. Stussy, y ya sabes que tengo razón.
L'heure de faire les comptes arrive, M. Stussy, et vous savez que j'ai raison.
¿ Qué hora es?
Quelle heure est-il?
De esa manera, si algún testigo te ve no podrán establecer tu hora de llegada.
Personne ne pourra donner une heure d'arrivée.
Debía estar fuera de aquí hace una hora,
J'aurais dû être partie il y a une heure.
Aparcamiento Stussy 350, en una hora.
Parking Stussy, lot 350, dans une heure.
¿ Te veo luego en casa?
Je te retrouve tout à l'heure?
Su casa está a una hora en coche desde aquí.
Vous habitez à une heure de route d'ici.
Genial, nos vemos pues.
Super, à tout à l'heure.
Dentro de una hora tengo que estar en el centro.
J'ai un rendez-vous dans une heure.
En su declaración dijo media hora.
Dans votre déposition, vous dites une demi-heure.
Cobraban la tarifa estándar por aparcar, al mes y por horas.
Leurs tarifs à l'heure et les abonnements étaient standards.
Tendré compañía pronto.
Je reçois tout à l'heure.
Este momento es mi tiempo.
Là, c'est mon heure.
Mis hermanas, tienen su tiempo.
Mes sœurs ont chacune leur heure, elles aussi.
¿ Cuándo es tu tiempo?
C'est quand, votre heure?
Llamó hace una hora para el seguimiento.
Il a appelé il y a environ une heure pour savoir où on en est.
Sekou, es hora de levantarse, ¿ eh?
Sekou, c'est l'heure.
Me ha costado una hora llegar en ese apestoso tren.
Ça m'a pris une heure pour arriver ici dans ce train qui puait.
Pero ahora estamos en casa y es el momento de prepararnos para ir al colegio, como cualquier otro día.
Mais pour l'instant nous sommes à la maison, et il est l'heure de se préparer pour l'école, comme n'importe quel autre jour.
Lo mismo que antes.
Comme tout à l'heure.
No debería ser más de una hora.
J'en ai pour une heure maximum.
Sé qué hora es.
Je sais qu'elle heure il est.
Ahora, como hace una hora.
Là à l'instant, genre il y a une heure.
Esto es un castigo.
C'est l'heure du châtiment.
La parte del trivial de la noche empezará en una hora.
Le quiz est dans une heure.
Pensad en ello, y ahora volvemos.
Réfléchissez-y pour tout à l'heure.
No, justo a tiempo.
Non, pile à l'heure.
Es la hora del baño.
C'est l'heure du bain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]