Translate.vc / Spanish → French / Hic
Hic translate French
596 parallel translation
Ese es el problema, verá, estamos hasta arriba.
C'est là le hic. Nous sommes complets.
Es lo desafortunado de la muerte.
C'est là le hic, avec la mort.
Ahí está el quid.
C'est ça le hic.
Además, no sé cómo me irá esta noche y no quiero perder un trabajo hasta asegurar el otro.
Si tu loupes, tu perds tout. Où est le hic?
- Sólo hay un problema.
- Il y a un seul hic. - Un hic?
Ése es el único peligro.
C'est là le hic.
Hay una ligera pega.
Il y a un léger hic.
¿ Cuál es?
Ce hic, qui est-elle?
¿ Qué es ello?
C'est quoi, le hic?
- Sólo una cosa faltó hoy :
- Il n'y avait qu'un hic, ce soir.
Evidentemente, un Ubangui en el suministro de combustible.
Apparemment un hic dans la conduite de carburant.
Pues curiosamente ha surgido algo, Bob.
Il y a là un petit hic.
El asunto, es que tú también.
Le hic, c'est que vous aussi.
Un momento, Pequeño Joe. Hay un inconveniente en esto.
Attends, il y a un hic.
- Pero hay una trampa.
- Mais il y a un hic.
- Éste es nuestro problema.
- C'est là le hic.
¿ Hay algún problema?
Un hic?
- ¿ Cuál es la idea?
- Et le hic, c'est quoi?
- ¿ La idea?
- Le hic?
- June. sí, Voy a saltar, pero hay un problema.
June, je vais sauter mais il y a un hic.
Sabía que algún día servirían para el trabajo.
Je savais qu'il y avait un hic dans ce travail.
Esa es la clave.
Voilà le hic.
Lo sabe, ése es el problema.
Le hic, c'est qu'elle le sait.
Pero hay una pega.
Il y a juste un hic.
Lo malo es que os sabéis todas las tramas posibles.
C'est ça le hic avec les lecteurs. Ils ont tout lu.
Ahí está el mal del sistema!
C'est bien le hic!
Hay un pequeño inconveniente.
Il y a un hic.
Pero te falta algo. Sin testigos no puedes demostrarlo.
Le hic, c'est que c'est impossible à prouver, faute de témoin.
"Hic manebimus optime".
Hic manebimus optime.
Solo hay un problema.
Il y a un hic.
- Pero hay algo que no encaja.
Mais il y a un hic. Ah? Quoi donc?
Sólo hay una pega.
Y a qu'un hic :
Un momento, hay un problema.
Attendez. Il y a un hic.
Lo mío es el estómago.
Moi, c'est - hic- l'estomac.
La cuestión es sin embargo, la cuestión es que no estoy seguro de querer estar vivo.
J'étais en-bas. Le hic étant... Le hic étant que je ne suis pas sûr
Sólo hay un inconveniente :
Il y a juste un hic...
vino por ella.
C'est là le hic!
El problema es que generalmente se casan, lo que provoca la fuga de Jocelyn Jordan, hija del senador Thomas Jordan... con el héroe de la guerra de Corea, Raymond Shaw, hijastro del senador Iselin.
Le hic, c'est qu'en général ils s'épousent, ce qui cause la fuite de Jocelyn Jordan, fille du sénateur Thomas Jordan et du héros de Corée et beau-fils du sénateur John Iselin, Raymond Shaw.
Está bien por hoy.
C'est bien le hic.
Lo malo es que usted tiene confundida a la dama.
Mais il y a un hic. Vous avez semé le doute chez elle.
Pero hay un problema que debe tener en cuenta.
Seulement, il y a un hic.
El almirante Broderick sólo nos ha cedido diez aviones...
Il y a un hic : L'amiral Broderick ne nous a alloué que 10 avions.
- Ahí está el problema.
- C'est ça, le hic.
- Ése es el problema.
- Voilà le hic.
Siento esta pequeña dificultad.
Désolé pour ce hic, les gars.
Cada persona puede hacer muchas cosas, pero, desgraciadamente, no todos saben de lo que son capaces.
Je vous assure que chaque individu peut faire bien plus qu'il ne le croit. Le hic, c'est qu'il ne le sait pas toujours.
Sí, sí, le sigo, Sr. Anchoa, pero verá, la pega es que si... llamo al Sr. Chipperfield y le digo : "Escuche, tengo aquí... a un contable jurado de 45 años que quiere ser domador de leones".
Oui, oui, oui... je comprends bien votre stratégie, mais voyez-vous, le hic, c'est que si j'appelle M. Chipperfield maintenant, pour lui dire "Je suis avec un comptable de 45 ans qui veut devenir dompteur de lions", sa première question ne sera pas :
- Pero él está en Europa ahora.
- Mais le hic, c'est qu'il est en Europe.
Aquí falla algo.
Y a un hic, là.
¡ Perdón!
Hic!
¿ Por qué hay siempre alguna trampa?
Puis vous revenez, bien sûr. MÉNÉLAS : Pourquoi y a-t-il toujours un hic?