Translate.vc / Spanish → French / Hicé
Hicé translate French
76,661 parallel translation
También hice una para el gruñón de tu papá.
J'ai ai fait une pour votre grincheux de papa.
Es exactamente lo que hice.
C'est ce que j'ai fait.
Voy a destruir esta ciudad como lo hice en el futuro, para que puedas ver la verdad, Barry.
Je vais détruire cette ville comme je l'ai fais dans le futur, pour que tu vois la vérité, Barry.
Dijo que sí, pero supongo que lo hice por la razón equivocada, y, quiero decir, la quiero, pero estaba intentando cambiar el futuro.
Elle a dit oui, mais je suppose que je l'ai fait pour une mauvaise raison, et, je veux dire, je l'aime, mais j'essayais de changer le futur.
Tal vez averigüéis cómo lo hice, pero... dudo que tengáis tiempo.
Peut-être que vous pouvez comprendre comment je l'ai fait. Mais... je doute que vous aurez le temps.
Hice dos juramentos en mi vida.
J'ai prêté deux serments dans ma vie.
No cumplí la promesa que le hice a ella... a todos ustedes.
J'ai manqué à cette promesse... je vous ai tous lésés.
Solo estoy cumpliendo la promesa que te hice.
Je tenais juste la promesse que je t'ai faite.
Pero algo curioso pasó cuando lo hice.
Mais quelque chose de drôle est alors arrivé.
Hice lo mismo hace meses.
J'ai fait la même chose il y a quelques mois.
- Sí, e hice que nuestro satélite buscara todo aquello que cumpliese con nuestros requisitos de energía específicos y... mira tú por dónde... encontramos algo que era exactamente lo que necesitábamos.
- Oui et alors, J'ai chargé notre satellite de chercher Tout ce qui pourrait avoir notre Exigences énergétiques spécifiques
Cualquier cosa que hice para que te sintieras así...
Quoi que j'ai fait pour faire Vous vous sentez ainsi...
No hice nada inspirador.
Je n'ai rien inspiré.
Una poderosa explosión psíquica creó un mundo entero, como lo hice yo.
Une explosion psychique puissante qui a créé un monde entier, comme je l'ai fait.
Lo hice esta mañana.
Je l'ai fais ce matin.
No, no lo hice.
Non.
Le hice una promesa a Ric... que no arriesgaría que las niñas crecieran sin una madre.
J'ai fait une promesse à Ric... que je ne risquerai pas de laisser les filles grandir sans une mère.
Dile a Elena que lo hice por ella, para pagar por mis errores pasados.
Dis à Elena que j'ai fait ça pour elle, pour payer les erreurs que j'ai commises par le passé. Tu peux le lui dire toi-même.
Es donde quería envejecer, y... lo hice.
C'est là que je voulais vieillir, et... c'est ce que j'ai fait.
Porque lo que no podías destruir, lo hice todo por mi cuenta.
Parce que ce que tu n'as pas su détruire, je l'ai fait tout seul.
No hice nada de eso.
Je n'ai rien fait de tel.
Pero sí hice una muñeca conmemorativa.
Mais j'ai fait une poupée commémorative.
Hice un juramento para no hacer daño.
Prêter serment de ne pas nuire.
¡ No lo hice!
C'est faux.
- Sí, pero no lo hice.
Mais je ne l'ai pas fait.
¿ Qué hice para que esto sucediera?
Qu'est-ce que j'ai fait pour provoquer ça?
Le dije a la policía lo que hice en la fiesta, a quien vi, cómo llegué a casa.
Je leur ai dit ce que j'ai fait à la fête, qui j'ai vu, comment je suis rentré.
No lo hice bien.
J'ai mal répondu.
- Eso fue lo que hice.
- C'est la réalité.
Hice un par de carreras al aeropuerto, Traía bebida, un poco de comida.
Je suis allé quelques fois à l'aéroport, elle amenait à boire, à manger.
Yo no lo hice.
J'ai rien fait.
Ser culpabilizado de una cosa que para empezar ni siquiera hice.
Être à nouveau la victime d'un truc que j'ai pas fait.
Pero no lo hice, y pienso que no me morí... porque tengo que estar aquí... en este horrible lugar con sus horribles acantilados.
Je ne suis pas mort... car ma place est ici... dans cette ville débile avec ses falaises débiles.
¿ Quién dice que lo hice?
Qui dit que je l'ai fait?
Yo no lo hice.
Je n'ai rien fait.
Así que, yo... hice que pusieran un programa espía en tu ordenador.
Alors, je... J'ai installé un logiciel espion sur ton ordinateur.
Estábamos enrollándonos pero le hice parar.
On a commencé, mais je l'ai fait arrêter.
Hice una en la secundaria y salió que debía ser bañista orientadora.
J'en ai fait un au lycée. Le résultat : laveuse de conseiller d'orientation.
De acuerdo, lo hice.
Je suis là.
Mira lo que hice hoy por ti.
J'ai accompli des miracles.
Hice que te pagaran.
Vous avez été payé.
Lo último que hice fue gritarla.
En tout dernier, je lui ai crié dessus.
Creen que yo lo hice.
Vous croyez que c'est moi.
- Hice una rana.
- C'est une grenouille.
Pero sé el trabajo que hice.
Je sais ce que j'ai fait.
No puedo hacer nada por lo que hice.
Le passé, j'y peux rien. C'est fait.
¿ Y tus modales, con lo que hice por ti?
C'est ça, ta façon de me remercier?
- Hice lo que pidieron...
- J'ai fait ma part...
Pero hice mal el trabajo.
Mais j'ai merdé.
Debería haberte escuchado, pero como no lo hice... Esperaba que alguien me matara ahí adentro, no que me pagaran cuando saliera.
J'aurais dû t'écouter, mais non et donc... je m'attendais à ce qu'on me bute en taule, pas à être payé à la sortie.
Hubo una pelea y le hice daño.
On s'est battu, je l'ai blessé.