English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hisses

Hisses translate French

28 parallel translation
Y te izas hasta la cumbre.
Et tu te hisses au sommet, à la force de tes bras.
Balancéate.
Tu te hisses.
- Pon tu maldito culo allí.
- Hisses tes fesses là-haut.
Y tú me coges, muy chulo, y me sacas de un tirón.
Tu me tends la main et me hisses à bord avec classe.
Sólo así, ¿ Izas la bandera blanca?
Comme ça, tu hisses le drapeau blanc?
Te empujaré hacia arriba, ¿ de acuerdo?
Et après, tu me hisses.
Pero lo que piensas que fuera debe ser bastante incriminatorio... para volver a tus antiguos hábitos para encontrarlo.
Mais peu importe, ça devait être un petit délit t'incriminant pour que tu te hisses par derrière ta vieille maison hantée pour la retrouver.
Katie, ¿ puedes levantar la vela, por favor?
Kate, tu hisses la voile?
"¿ Acaso tus sentimientos en su ondear descansan?"
Jeune fille, toi qui hisses les pavillons Quelle est ta raison?
"¿ Por qué alzas, bella dama, las banderas en el alba?"
"Jeune fille, toi qui hisses les pavillons Quelle est ta raison?"
Eliges a la cebolla como emblema, Io coses a tu capa y alzas la bandera de la cebolla.
Et toi, tu choisis l'oignon comme blason, le couds sur ton manteau et hisses le drapeau oignon.
De acuerdo, a la cuenta de tres, Yo empujaré, tú levántate.
Ok, à trois, je te pousse et tu te hisses par dessus.
Estás ondeando la bandera de carne.
Tu hisses le pavillon de la chair...
No puedo... soportarte el 90 por ciento del tiempo, pero incluso yo sé que si arrastras tu pequeño culo plano a ese escenario esta noche vas a asesinar a esa multitud.
Je ne peux pas... te supporter 90 % du temps, mais même moi je sais que si tu hisses ton petit cul flasque sur cette scène ce soir tu vas éblouir la foule.
¡ Estás izando como mi hermana!
Tu hisses comme ma soeur!
Así el 22 de Septiembre, casi 300 supervivientes se hicieron a la mar en 5 barcazas.
Et sur le 22 septembre, presque 300 survivants ont hissés les voiles dans cinq chalands.
Ya desplegaron sus gavias.
Les huniers sont déjà hissés.
Se han alzado los conos en dirección sur.
Les pavillons ont été hissés.
Temporalmente, trascendían el contenido lírico rodeado de material melódico innovador transformado por la angustia de la experiencia Rutland, que los elevaba de exponentes alfa de material armónico hasta los primeros exponentes de una forma estrófica de popurrí.
par l'"Angst" éthique de l'expérience rutlandienne qui les a hissés du niveau alpha de l'exposition au degré béta d'un son potentiellement harmonique jusqu'à en faire les disciples de la culture primordiale de la stance cosmique olio-cadensique.
Por un momento pensé y vi nuestras banderas en la cima de la colina.
Un instant j'ai cru voir nos drapeaux hissés sur la colline.
En un abrir y cerrar de ojos, Hopkins.
Hissés, Hopkins, je l'avais dit.
En un abrir y cerrar de ojos.
On est hissés.
Así que formaron una cadena humana y nos hicieron entrar por la ventana.
Lls nous ont hissés un par un à travers la fenêtre.
" que los habían arrojado.
" qui les avaient hissés.
Yo no llevé al equipo a Primera División para quedarnos a mitad de tabla y ser carne de cañón para el Leeds.
Je ne nous ai pas hissés en D1 pour devenir de la chair à canon pour des équipes comme Leeds.
Frank Costello y Vito Genovese, se han abierto camino en los bajos fondos de Nueva York...
Frank Costello, et Vito Genovese, se sont hissés au sommet de la Pègre new-yorkaise...
Que aproveche.
Bon appétit. [Hisses] Aah!
En mi nueva vida cotidiana, debo pasar bastante tiempo a solas con estadistas, hombres que, como usted, poseen una inteligencia privilegiada, que llegaron a lo más alto profesionalmente gracias a su intelecto y habilidad.
Ma nouvelle vie m'amène à passer beaucoup de temps avec des hommes d'État. Des hommes comme vous, aux capacités intellectuelles exceptionnelles, qui se sont hissés à un haut niveau grâce à leur intelligence et leurs facultés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]