Translate.vc / Spanish → French / Hora
Hora translate French
98,555 parallel translation
Lo que estoy diciendo es que quizá sea hora de colgar los guantes.
Je pense que... il est peut-être temps de raccrocher les gants.
Que si suficiente gente te dice que estás borracho quizá sea hora de sentarse.
Si une majorité de gens dit que tu es soûl, il est peut-être temps de te poser.
- Es hora de llegar a un acuerdo.
- Il est temps.
Es hora de un juego nuevo.
Nouvelle partie.
¿ Hora de irnos?
On décolle?
A ver. Un abogado le costará unos 90 dólares la hora.
Un avocat vous coûtera 90 $ de l'heure.
Y hace media hora.
Il y a une demi-heure.
Quiero decir, es solo una hora de vuelo.
Je veux dire, c'est seulement une heure de vol.
Lo quiero hace una hora.
Je veux ça dans une heure.
Y recuerden, las probabilidades de recuperar a Anna Copeland y a su hijo vivos decrecen a cada hora.
Et souvenez vous, le chances de retrouver Anna Copeland et son fils en vie diminuent d'heure en heure.
Yo espero que... finalmente lo haya encontrado y que, cuando llegue mi hora, todo estemos juntos en la próxima vida... más adelante en el camino.
Mon espoir est que... finalement il l'ait retrouvé et quand mon temps sera venu nous nous retrouvions ensemble dans une autre vie... Plus loin sur la route.
- Hora de irse.
- Il est temps de partir.
Llegó hace una hora.
Arrivé il y a une heure.
¡ Es hora de escombros!
Pluie de débris!
- Noticias de última hora.
- Édition spéciale.
¿ Tienes lugar y hora para la reunión?
Le lieu et l'heure sont fixés?
Aceptaré una buena idea a cualquier hora del día.
Il n'y a pas d'heure pour les bonnes idées.
Por lo que los nervios se pueden aceptar, pero quedamos en que ya es hora, Betty.
C'est pour ça que tu as le droit de stresser. Mais Betty, il est temps.
También... he estado pensando en nosotros, Archie, y en nuestra amistad, y en que ya es hora de que...
Tu sais, j'ai beaucoup pensé à nous, Archie. À notre amitié. Il est temps qu'on passe à l'étape suivante, je crois.
Te enviaremos la hora y el lugar.
On t'enverra les infos par texto.
Es hora de jugar en la casa Blossom, bebés.
C'est l'heure des jeux chez les Blossom, mes petits.
La mayoría de vosotros ya sabéis los detalles, pero el cuerpo de vuestro compañero Jason Blossom fue encontrado a última hora de la noche del sábado.
Presque tout le monde connaît les détails. Le corps de votre camarade Jason Blossom a été retrouvé samedi soir.
Mamá, estaba pensando... Tal vez es hora de que visite a Polly.
Maman, j'ai pensé que je pourrais peut-être rendre visite à Polly.
- ¿ Dónde vas a vivir hora?
- Où vas-tu vivre à présent?
Bueno, entonces, es hora de afrontar los hechos.
Bien, alors, c'est l'heure de faire face à nos actes.
Estaba pensando que a lo mejor ya es hora de que vuelva a vivir con él.
Il serait peut-être temps que je retourne vivre avec lui.
Es hora de que la familia vuelva a estar junta.
Il est temps de réunir toute la famille.
- 12.88 km por hora.
- Environ 13 km / h.
Tenemos mucho por hacer en la hora del almuerzo, así que...
Il faut vraiment qu'on avance ce midi, donc...
- Volveremos en una hora.
- On revient dans une heure.
- Pero tocarán en una hora.
- Vous jouez dans une heure.
Sí... sí, me encantaría. ¿ A qué hora?
J'adorerais venir. À quelle heure?
Ya es hora de que hagas algo bien.
Tu aurais pu utiliser une victoire.
Pero eso no es lo que te va a permitir conseguir un trabajo en el que ganes más de diez dólares la hora.
Mais ce n'est pas ce qui vas t'obtenir un job se faire plus de 10 $ l'heure.
No, no, el coche del Este iba a 37 kilómetros por hora.
Non, non, la voiture de l'Est allait 23 miles à l'heure ( 37 km / h ).
Si un coche fuese a cincuenta y uno con nueve kilómetros por hora, entonces Houston, tendríamos un problema.
Si une voiture allait 32.3 miles à l'heure ( 51 km / h ), Puis Houston, nous aurons un problème.
El cuerpo fue encontrado hace una hora por el propietario.
Pas de portefeuille ni aucun autre moyen d'identification.
¿ A qué hora el propietario revisó por última vez el patio?
- Hier soir 21 : 00. Il faisait encore jour.
Dentro de una hora o dos de su muerte. Les podré dar más y mejor cuando lo haya abierto.
Je vous donnerai plus de détails quand je l'aurai ouvert.
- Nadie. - ¿ A qué hora se fue?
- Il est resté jusque vers 20 : 00.
Bienvenido a Almanac, media hora de música, charla y asuntos actuales.
Bienvenue à Almanac, trente minutes de musique et affaires courantes.
¡ Hora de leer el libro!
C'est le temps pour les livres!
Noticias de última hora.
Des nouvelles.
Enciendo las del cuarto de estar y la cocina una hora antes de irme a la cama, luego las luces de vuestro dormitorio.
Le salon et la cuisine, une heure avant de me coucher. Et après, j'éteins votre chambre.
Mi hora de susurrar a oídos de reyes ya terminó.
Le temps où je murmurais à l'oreille des Rois est fini.
Ha sido una gran idea, mamá, pero creo que es hora de que nos vayamos al baile.
C'était vraiment sympa, ce dîner.
Ha tenido un bajón de azúcar y lo ha cancelado a última hora, dejándome tirada, por lo que nunca volveré a hacer nada bueno por nadie.
Elle a annulé au dernier moment. Overdose de sucre. Elle m'a laissée en plan.
Es hora de irnos.
On doit partir.
¿ Qué hora es?
Il est quelle heure?
Es la hora.
Il est temps.
Estuve ahí durante media hora.
Je suis resté une demi-heure.