English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Hui

Hui translate French

85,762 parallel translation
Íbamos a matarle hoy, pero después del espectáculo que dio en el vestíbulo, lo hemos reconsiderado.
Nous devions vous tuer aujourd'hui, mais après le spectacle offert dans la salle d'attente, nous avons reconsidéré notre position.
Una pregunta. ¿ Puede empezar hoy?
Vous pouvez commencer aujourd'hui?
Está haciendo mucho calor hoy.
Il fait chaud aujourd'hui.
Creí que curar una herida de bala iba a ser lo más extraño que hiciera hoy.
Je pensais que rafistoler une blessure allait être la chose la plus étrange que j'ai faite aujourd'hui.
¿ Sabes? , es muy curioso, justo iba a llamarte hoy.
C'est drôle, j'allais t'appeler aujourd'hui.
Solo... necesito saber si ingeriste algo hoy.
Je dois savoir si vous avez pris quelque chose aujourd'hui.
Desde hoy, George Lucas ya no está inscrito en la escuela de cine.
Depuis aujourd'hui, George Lucas ne fait plus partie de l'école de cinéma.
HOY
Aujourd'hui
Hoy me convierto en un dios.
Aujourd'hui, je deviens un dieu.
Justo hoy.
Surtout pas aujourd'hui.
Hoy, lucho esa guerra en dos frentes.
Aujourd'hui, je mène cette guerre sur deux fronts.
Hoy, lo demostró.
Aujourd'hui, il l'a prouvé.
Es como que hoy tuve...
Aujourd'hui...
Hoy tengo un juicio.
Je suis au tribunal aujourd'hui.
Bien, debo decirle que, después de lo sucedido hoy, estoy preocupado.
Je dois dire, après ce qui s'est passé aujourd'hui, j'ai des doutes.
Bueno... viniendo aquí hoy con ella es un gesto significativo.
Venir ici avec elle aujourd'hui est un geste important.
A MI HERMANO LE HACEN BULLYING EN EL INSTITUTO. ¿ POR QUÉ LA GENTE ES TAN MALA?
J'ai vue mon ex au lycée aujourd'hui, gros malaise... / i
Hoy, libro esa batalla en dos frentes.
Aujourd'hui je mène cette guerre sur deux fronts.
No esperaba verte hoy.
Je ne m'attendais pas à vous voir aujourd'hui.
Hoy, lucho esa guerra en dos frentes :
Aujourd'hui, je mène ce combat sur deux fronts.
Estamos en vivo informándoles del tiroteo masivo en el centro comercial Crosspoint.
Nous sommes en direct du Crosspoint Mall, où une fusillade a eu lieu aujourd'hui.
Quiero reunirme con ellos hoy.
Je veux les rencontrer aujourd'hui.
Me temo que hoy se nos terminó el tiempo.
Je crains que la séance ne soit terminée pour aujourd'hui.
Hoy no, ni mañana, pero con el tiempo, voy a sacar un precio político por esto.
Pas aujourd'hui, pas demain, mais un jour, j'en tirerai un profit politique.
¿ A ti también te han despedido?
Tu t'es fait virer aujourd'hui, toi aussi?
No te he visto mucho hoy.
Je ne t'ai pas vue beaucoup aujourd'hui.
Eso es solo porque hoy he cometido mi propio pecado.
C'est juste parce que j'ai moi aussi péché aujourd'hui.
¿ Sabías que Susan fue despedida hoy?
Tu savais que Susan avait été virée aujourd'hui?
Te mereces lo de hoy.
Tu mérites ce qu'il se passe aujourd'hui.
Hoy el consejo está considerando dos preguntas muy graves :
Aujourd'hui, le conseil examine deux questions graves...
Estando hoy de pie aquí, ¿ usted cree en lo que le dijo el señor Queen?
En vous tenant ici, aujourd'hui, est-ce que vous croyez ce que M. Queen vous a dit?
Al menos ahora lo tienes claro.
Au moins, aujourd'hui tu te vois avec lucidité.
Hoy, libro esa batalla en dos frentes.
Aujourd'hui, je mène cette guerre sur deux fronts
¿ Cuántos familiares de víctimas más tenemos hoy?
Combien d'autres familles de victimes doit-on voir aujourd'hui?
Cuéntale a tu padre qué estás haciendo ahora en la escuela, Zoe.
Raconte à ton papa ce que tu as fait à l'école aujourd'hui, Zoe.
Lo siento, cariño, pero hoy no.
Je suis désolé, ma chérie, mais pas aujourd'hui.
Hoy, libro esa batalla en dos frentes.
Aujourd'hui, je mène cette guerre sur deux fronts.
Eres muchas cosas, Oliver Queen, pero hasta hoy, no contaba un iluso como una de ellas.
Tu es beaucoup de choses, Oliver Queen, mais jusqu'à aujourd'hui je ne comptais pas naïf comme l'une d'elles.
Después de hoy, no creo que quiera ver más vídeos en los que aparezca.
Après aujourd'hui, je ne pense que je veuille voir d'autres vidéos où il apparaît.
Hoy damos un paso adelante.
Aujourd'hui, on a fait un pas de plus.
Ni hoy.
Pas aujourd'hui.
¡ Hoy no!
Pas aujourd'hui!
Esperemos que se sientan rebosantes de alegría hoy.
Espérons qu'ils soient de bon poil aujourd'hui.
Y que esta vez, no hui de la pelea.
Et que cette fois, je n'ai pas fui le combat.
Porque la verdad es que hace cinco años, con la cantidad de mierda que ingería, pude haber muerto.
Parce que pour être honnête, il y a cinq ans, avec tout ce que j'ai ingurgité, je devrais être mort, aujourd'hui.
Tengo que verte hoy.
Il faut qu'on se voie aujourd'hui.
Bueno, cambia sus citas a menudo, y no vendrá hoy.
Elle déplace souvent le rendez-vous et elle ne vient pas, aujourd'hui.
Ni ahora ni nunca.
Ni aujourd'hui ni plus tard.
¿ Estarán a mi lado, Ned y Alys, ¿ ahora y siempre?
Vous joindrez-vous à moi, Ned et Alys, aujourd'hui et à jamais?
- Sí.
- C'est pas aujourd'hui.
Te maté dos veces hoy.
Je t'ai tué deux fois aujourd'hui. Tu veux retenter le coup?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]