Translate.vc / Spanish → French / Iab
Iab translate French
46 parallel translation
Asuntos Internos me dijo que nunca hable de ello.
L'IAB m'a dit de ne pas en parler.
Estas en IAB.
Tu es au bureau des affaires internes.
¿ Sabes? , vine a decírtelo sólo como una cortesía. El IAB'S no pide permiso.
Je suis venu vous le dire, pas vous demander la permission.
Entonces, ¿ no vas a afeitarte antes de que vayas al IAB?
Tu vas te raser avant dy aller?
Jack Seeger, IAB.
J. Seeger, police des polices.
Es del IAB, hay que ser cuidadoso con lo que dices.
Attention à ce que vous dites.
Tiene que. Usted es un administrativo que tiene pendiente una revisión IAB.
Vous êtes suspendu durant l'enquête.
Está bien, revisemos los registros por conducta policial sospechosa del'84-2002 y el archivo IAB de Brodsky.
Vérifions les rapports de mauvaise conduite de policiers entre 84 et 2002 et le fichier interne de Brodsky.
Wade Ribble tenía algun expediente IAB.
Wade Ribble intéressait l'Inspection des Services.
Llegaron los de Asuntos Internos.
L'IAB va demander une déposition.
Tiene 48 horas, para ir a declarar a Asuntos Internos.
Il dispose de 48 h avant de parler à l'IAB.
Te ordené que no hablaras con Asuntos Internos.
Je vous avais donné l'ordre de pas parler à l'IAB.
Si Asuntos Internos te condena, es porque declaraste algo que puede contradecir lo que hemos averiguado.
Si l'IAB vous poursuit, votre déclaration peut contredire tout ce qu'on a résolu.
Asuntos internos dice que fue un disparo limpio.
D'après l'IAB, j'ai bien fait de tirer.
De ninguna manera llegaron a esa conclusión.
L'IAB dit pas ça.
Los jefes de distritos son buenos para el IAB.
On aime bien coincer ce genre de flics.
Esos derechos fueron rebocados cuando volvió al IAB.
Vous avez perdu cette habilité en entrant à la police des polices.
Se que me pase de la raya cuando empuje a Biggs. Y acatare cualquier cosa que la IAB tenga para mi,
Je sais que j'ai dépassé les bornes quand j'ai bousculé Biggs, et je suis prêt à accepter n'importe quelle sanction que les Affaire Internes vont m'infliger
¿ Entonces estoy en problemas con la IAB?
Alors, je suis dans le collimateur des Affaires Internes?
¿ Hablaste con I.A.B?
Tu as parlé à l'IAB?
Yo- - - Sé que IAB estará sobre esto.
- Je sais que c'est dur...
Sí, pero esta es del Fiscal del Distrito, Lil, no es del IAB.
Oui, mais celle-là vient du bureau du procureur, pas des Affaires Internes.
Solo tenemos que solucionar todos los puntos antes de que aparezcan los de Asuntos Internos.
On doit trouver tous les angles, avant que l'IAB ne se montre.
¿ Por qué de repente estás hablando con Asuntos Internos sobre Fusco?
Pourquoi parlez-vous soudainement au IAB de Fusco?
Teniente Tucker, IAB.
Lieutenant Tucker, affaires internes.
Voy a verle en IAB, el Teniente Murphy, junto con el resto de su escuadrón.
Je vous verrai aux affaires internes, lieutenant Murphy, ainsi que le reste de votre équipe.
Va a estar llamando IAB nosotros todo en su inquisición.
Les affaires internes vont nous appeler pour leur enquête.
Hey, todo lo que estoy diciendo es que el sonido a la defensiva, e IAB olerá eso.
Tout ce que je dis c'est que vous avez l'air sur la défensive, les affaires internes vont le sentir.
Me esperan en el primero que IAB por la mañana.
Je suis attendue aux affaires internes à la première heure demain.
Y ella tiene 48 horas para hacer su declaración de IAB.
Et elle a 48h pour faire sa déposition.
Me estoy convirtiendo en el informe a IAB más tarde esta noche.
Je vais envoyer le rapport aux affaires internes ce soir.
Si hubo un forcejeo por el arma y tiró de la disparar para salvar su vida o la vida de la niña eso es un caso IAB puede cerrar.
S'il y avait une bagarre pour l'arme et que vous avez appuyé sur la détente pour sauver votre vie et celle de la fillette on fermerait le dossier.
Estoy oyendo rumores IAB quiere llamar a este homicidio justificado.
J'ai entendu dire que les affaires internes vont parler d'homicide justifiable.
Y dejé muy claro a IAB que no iba a cometer perjurio.
Et j'ai dit très clairement aux affaires internes que je ne me parjurerai pas.
IAB quiere hacer lo correcto.
Les affaires internes veulent faire les choses correctement.
Con el debido respeto, no me fío de IAB.
Avec tout mon respect, je ne fais pas confiance aux affaires internes.
Si IAB quiere llamar que el homicidio justificable, debemos apoyar eso.
S'ils veulent dire que c'est un homicide justifiable, on devrait appuyer ça.
IAB podría estar preparando una trampa para Liv.
Ils tendent peut-être un piège à Liv.
Si estaba discutiendo la caso, es posible que desee saber IAB tiene un buen trabajo teoría sobre el tiroteo.
Si vous étiez en train de discuter de l'affaire, vous devriez savoir que les affaires internes ont une théorie qui marche sur le tir.
Eso es todo IAB necesita saber.
C'est tout ce qu'ils ont besoin de savoir.
El Brooklyn DA... es preocupado por el informe del IAB.
Le procureur de Brooklyn... est troublé par le rapport des A.I.
Él no va a venir en tan sólo IAB con sello de goma.
Il n'est pas venu juste pour approuver les affaires internes.
Eran cuidadosos, tomaban algo cada vez... una larga historia... en resumen, el IAB no estaba seguro de haber recogido a todos.
Ils n'en prenaient qu'un peu à la fois, mais, en gros, l'IGN n'est pas sûre d'avoir chopé tout le monde.
Entiendo que tienen 48 horas para hablar con Asuntos Internos y dar sus declaraciones, pero si se toman las 48 horas, su distrito estará en llamas.
Je comprends qu'ils ont 48 heurs pour parler à l'IAB et faire leurs dépositions, mais s'ils font cela, votre commissariat sera en feu.
Mándalo al fiscal del distrito, y que Asuntos Internos lleve una investigación paralela, sin ningún obstáculo.
Retournez-le à la DA, ont conduite IAB une enquête parallèle, sans tabou.
¿ Asuntos internos?
IAB?