Translate.vc / Spanish → French / Iba
Iba translate French
71,923 parallel translation
No, ¿ por qué iba a esperar?
Non, pourquoi attendre? Cette fille est un serpent.
¿ Alguna idea de a dónde iba?
Une idée d'où elle allait? Non.
Yo iba a ser la siguiente.
J'étais la prochaine.
¿ Por qué iba a necesitar dinero?
Pourquoi il aurait besoin d'argent?
Y no iba a compartirlo con nadie así que me llevó a mi antiguo colegio para poder deshacerse de mí también.
Et il ne comptait pas le partager alors il m'a attirée jusqu'à mon ancienne école pour se débarrasser de moi aussi.
Te iba a ofrecer dinero, pero...
J'allais te donner de l'argent, mais
Mi amiga, que es paciente de aquí, tenía antojo de caramelos de agua salada, así que corrí a encontrarlos y sabía que no iba a volver a tiempo.
Mon amie, c'est une patiente ici elle avait vraiment envie des bonbons, alors je suis sortie en chercher. Et je savais que je n'allais pas le faire à temps.
Te iba a costar más que una bolsa de caramelos.
ça te coûtera un peu plus que ce sac de bonbons.
¿ No te dijo que iba a venir aquí?
Elle ne t'a pas dit qu'elle allait venir ici?
Iba a salir ahora a hacer unos recados, pero volveré en una hora.
Euh, j'allais partir faire quelques courses, mais, euh.. Je suis de retour dans 1 heure.
Iba a pasarme por tu casa y te vi salir del granero.
J'étais entrain de venir chez toi. Je t'ai vu quitter la grange.
¿ Viste que iba a algún sitio y me seguiste?
Tu as vu que j'allais quelque part et tu m'as suivie?
No es lo que creía que iba a conseguir, pero es lo que debo tener.
Pas ce que je pensais avoir mais c'est ce que je suis censée avoir.
Bueno, iba.
Enfin, c'était le cas.
¿ A quién se lo iba a decir?
À qui je le dirais?
Si lo hacemos, ¿ cómo averiguamos con quién se iba a reunir?
Si on fait ça, comment on trouve qui elle devait rencontrer?
Se iba a reunir con Charlotte aquí.
Elle devait retrouver Charlotte ici.
¿ Quién iba a ser si no?
Qui d'autre?
Usted iba a acusarlas.
Vous étiez prêtes à les accuser.
Iba a meterlo en la cárcel.
Il allait le mettre en prison.
Todo iba bien con Holly.
C'était super avec Holly.
Hasta te iba a dejar vivir.
J'étais prête à te laisser vivre.
Se suponía que me iba a hacer una señal.
Il était supposé faire signe.
Me dijo que Seattle iba a ser la capital de la nación zombi.
Elle m'a dit que Seattle allait devenir.. La capitale d'une patrie zombie.
La maciza de la fiscal del distrito no se iba a enamorar nunca del viejo Blaine, asesino y traficante de drogas.
Ce procureur ne tombera jamais amoureux de ce vieux dealer qui a tué Blaine.
Le dije que le iba a comprar un par de cien mil acciones en la compañía, pero tras todos los incidentes violentos causados por Max Rager, me eché atrás.
Je lui avais dit qu'il allait acheter quelque cent mille actions dans la société, mais après tous les incidents violents causés par Max Rager, je me suis retiré.
Les he contado a Major y a Clive lo que me dijiste, sobre que Seattle iba a ser la nación zombi.
J'ai partagé avec Major et Clive ce que tu m'as dit a propos de Seattle qui deviendrait un pays de zombie.
Harrison iba a dejarme, no quería infectarme, y no quería que tuviese que llevar una vida sin sexo.
Harrison allait me quitter, il ne voulait pas me contaminer, et ile ne voulait pas que j'ai une vie sans sexe.
Matar a Lexa en soulou gonplei iba a ser tu retorno triunfante, pero perdiste.
Tuer Lexa au soulou gonplei devait être ton retour triomphant, mais tu as perdu.
No iba a dejarle ahí.
Je n'allais pas le laisser là.
Creí que tal vez la curarían, pero... debieron decidir que no iba a conseguirlo.
J'ai cru qu'ils allaient essayer de la soigner, mais... ils ont dû penser qu'elle ne survivrait pas.
- Iba a ser la oficina de tu mamá.
- Ça devait être le bureau de ta mère.
Ella nunca iba a estudiar chino
Elle n'était pas du tout faite pour les cours de chinois,
- Iba camino al hospital.
et ma mère surgit en voiture. - Elle allait à l'hôpital.
Esa bebé nunca iba a nacer.
Ce bébé ne serait jamais arrivé à terme.
Sabías que iba a venir.
Vous saviez que j'allais venir.
¿ De qué iba el sermón?
Sur quoi était le sermon?
¿ De qué cojones iba todo eso, Ortiz?
C'était à propos de quoi Ortiz?
Qué cojones iba a ser americano.
Ce n'est pas un sale Américain.
Iba a sacar a Abu Ramal.
Il faisait aussi évader Abu Ramal.
¿ Por qué iba alguien a sacarse del bolsillo un penique, y mucho menos un millón de dólares, por un desdichado como yo?
Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million?
Se suponía que no iba a estar.
Elle n'était pas censée y être.
¿ Por qué iba a quererla?
Pourquoi le ferais-je?
Por eso no pude usarlo cuando estaba en esa celda, porque el tío que tenía enfrente, el tío de esta celda, no iba a cooperar.
J'ai pas pu le faire quand j'étais ici parce que le type d'en face refusait de coopérer.
¿ Por qué iba a confiar en ti más que en ese loco de ahí fuera?
- plus que le cinglé là, dehors?
Cada palabra que dije iba en serio.
Je pensais tout ce que j'ai dit.
Iba a dejarlo, pero, si podéis conseguirlo, está en un aparcamiento a dos manzanas.
J'allais l'abandonner, mais si vous la récupérez, Elle est dans un parking à deux rues d'ici.
Cuando supe que Poseidon iba por su cuenta y operaba fuera de la CIA, fue cuando comencé mi plan para volver contigo.
Quand j'ai su que Poseidon était corrompu, et qu'il opérait en dehors de la CIA, c'est alors que j'ai élaboré un plan pour te retrouver.
Creía que Oriente Medio iba a tragarte, tío.
J'ai cru que le Moyen Orient allait t'engloutir, mec.
Pensaba que iba a ir contigo.
Je croyais que je venais avec toi.
Iba a entrar, pero pensé que quizá Jimmy no debería verme.
Et si j'entre, il ne faudrait pas que Jimmy me voie.