Translate.vc / Spanish → French / Ie
Ie translate French
16,196 parallel translation
Le pedí turno a las 11 : 45 en la peluquería del final de la calle.
Je vous ai pris rendez-vous à midi moins le quart chez Ie coimeur en bas de la rue.
¿ Quisiera que lo veamos juntos?
Ça vous dirait qu'on Ie regarde ensemble?
Miraremos la película a la hora del té y yo traigo pastel.
Nous regardons Ie film à l'heure du thé, et... j'apporte des pâtisseries.
"Todas las familias felices se parecen pero las familias desdichadas lo son cada una a su modo."
"Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses Ie sont chacune à leur façon."
Ie Mac Mira esta buena mierda, tronco.
Yo. Mac, regarde ça juste ici, mec.
Vengo escuchando eso desde la escuela primaria.
J'entends ça depuis Ie primaire.
Y Marion Geiger, quien se opone a ellos.
Ie député Harold Stern, partisan des V, et Marion Geiger dans le camp des détracteurs.
Tras mucha investigación el Departamento de Estado anunció que EE.UU. y los Visitantes acordaron iniciar relaciones diplomáticas.
Après des semaines d'enquête, Ie département d'Etat vient d'annoncer que les Etats-Unis et les Visiteurs ont entamé un début de relations diplomatiques.
Después de semanas de especulación sobre la decisión del gobierno hoy, los Estados Unidos otorgan a los V las relaciones diplomáticas.
Après des semaines de débats animés sur cette décision, Ie gouvernement vient d'accepter des liens diplomatiques avec les V.
Es un nuevo programa que extenderá los milagros de nuestros Centros de Sanación a muchos.
Nous lançons un nouveau programme pour offrir Ie miracle de nos centres médicaux à tous.
Walter Schroyer, amigo del ejército de tu libidinoso amigo, Ie rindió tributo a Collins en ese periódico de segunda y no en el nuestro. ¿ Por qué?
Walter Schroyer, copain d'armes de ton ami libidineux, rend un vibrant hommage à Stephen Collins dans cette feuille de chou, mais pas dans nos pages.
Ie juro por Dios que no será bueno para usted.
bon Dieu, ça ne serait pas très bon pour votre image, M. le représentant?
¿ En verdad cree que sus nuevos dueños, estos responsables ciudadanos empresarios, Ie permitirán publicar estas estupideces especulativas?
Vos nouveaux propriétaires, des citoyens exemplaires, vous permettraient, selon vous, de publier ce ramassis de spéculations?
Si llega a los órganos internos el paciente comenzará a toser sangre y finalmente morirá por sangrado excesivo.
Si cela atteint les organes internes, Ie patient se mettra à tousser du sang et mourra d'une perte de sang massive.
Primero el Señor dijo que no te preocuparas por qué comer.
D'abord, Ie Seigneur a dit de ne pas se soucier de la nourriture.
esta mujer le dice a su madre para mostrar que vio a uno, y el dia esta muerto.
Un jour, cette dame lui parle d'une émission, Ie lendemain, elle meurt!
No se preocupe. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone Ie jura por lo más sagrado que el anillo de San Pedro será restituido a la lglesia.
Ne vous inquiétez pas, Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone vous jure sur tout ce qui est sacré que l'anneau de saint Pierre reviendra à l'Église.
Mientras trabajaba como administrativo en Ia oficina de patentes, a Einstein Ie publicaron cuatro ensayos en eI Revista alemana de Física.
Simple employé au bureau des brevets, il publia 4 articles dans un grand journal de physique.
Estoy dispuesto a correr el riesgo.
Je suis prêt à courir Ie risque.
¿ Otra vez esa pesadilla?
Encore Ie même cauchemar?
Pero te diré un secreto : las mejores personas lo están.
Mais je vais te dire un secret : toutes Ies meilleures personnes Ie sont.
- ¿ Lo llevarías?
- Vous Ie feriez?
Siempre es la misma desde que tengo memoria.
C'est Ie même depuis toujours.
Mi padre decía que a veces creía en seis cosas imposibles antes del desayuno.
Mon père disait qu'iI croyait parfois à six choses impossibles, et tout ça, avant Ie déjeuner.
Alicia, espérame en el cenador dentro de 10 minutos exactamente.
alice, viens me rejoindre sous Ie pavillon dans dix minutes.
Si me lo contáis, dejará de ser un secreto.
Si vous me Ie dites, ce ne sera plus un secret.
- No si me lo contáis.
- Pas si vous me Ie dites.
¡ Podría estrangularlas!
Je pourrais leur tordre Ie cou!
Todos han hecho un gran esfuerzo para guardar el secreto.
Tout Ie monde s'était efforcé de se tenir Ia langue.
¿ Lo sabe todo el mundo?
Tout Ie monde Ie sait?
Hamish va a pedírtelo en el cenador.
Hamish fera sa demande sous Ie pavillon.
¿ Damos un agradable paseo por el jardín tú y yo solas?
On va se promener dans Ie jardin, juste toi et moi?
Será mejor que te laves ese dedo.
Tu devras te laver Ie doigt.
Bueno, es lo que todo el mundo espera de mí, y además eres un lord.
Eh bien, tout Ie monde s'attend à ce que j'accepte, et tu es un lord.
Sí, deberías, estúpida niña.
Oui, tu Ie devrais, idiote.
Nos cuenta cada uno de los días desde el Comienzo.
Tous Ies jours depuis Ie Commencement y sont inscrits.
Hoy es el Día Festivoso en la era de la Reina Roja.
Aujourd'hui, c'est Ie Jour Festigrib sous Ie règne de Ia Reine Rouge.
Mostradle el Día Gloricioso.
Montre-Iui Ie Frabieux Jour.
Sí, el Día Gloricioso en el que matas al Galimatazo.
Oui, quand Ie Frabieux Jour arrivera, tu tueras Ie Jabberwocky.
Ninguna otra espada puede matar al Galimatazo. ¡ Ni modo!
Aucune autre épée ne peut tuer Ie Jabberwocky, en aucune façon.
- Te lo dije.
- Je Ie savais.
- Tal vez sí. Gracias.
- Ça Ie pourrait, en fait.
¡ Por el este, a mayoriente!
À l'est vers Ie Quest.
¡ No, por el sur a Siur!
Non, au sud vers Ie Snud.
Mirad aquí, en el Día Gloricioso.
Regardez ici, Ie Frabieux Jour.
Eso me temo.
Je Ie crois.
Parece que lo está matando.
On dirait qu'elle Ie tue.
Aún no, pero lo hará si no se lo impedimos.
Pas encore, mais elle Ie fera si on ne l'arrête pas.
Todos os iréis a casa.
Tout Ie monde rentrera chez eux.
- El Magna, el Magnapre...
- Le Banner ou Ie Bander...
Claro que reconozco a este chico.
Je Ie reconnaîtrais n'importe où.