English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Illusions

Illusions translate French

1,400 parallel translation
Están aquí para vigilar los alrededores. La casa y el jardín son ilusiones creadas por ellas.
La maison et le jardin sont des illusions créées par eux.
No te hagas ilusiones.
Ne te fais pas trop d'illusions.
Estoy bajo la ilusión de que algún día saldré corriendo de ese túnel.
Je continue à me faire des illusions en croyant que je jouerai un jour.
No me hago ilusiones con Cats, pero los antiabortistas dominan el mundo :
Je ne me fais pas d'illusions, mais il y a trop d'activistes anti-avortement.
Algún día nos daremos cuenta que la paz... es mas que una ausencia de guerra.
Ce n'est qu'une question de temps. La dure réalité balaie nos illusions de croire que l'absence de guerre signifie la paix.
Porque, cuando el Psiren leyó su mente, compartió su ilusión de que usted no es un diez pulgares en las manos, carente de talento, y contaminador de ruido.
La psirène lisait dans ton esprit, elle partageait vos illusions que vous n'êtes PAS un pollueur sonore sourd et sans talent.
- ¡ Desengáñate!
- Arrêtez de vous faire des illusions.
Quizá aún haya guerras por las que luchar y esté haciendo el ridículo.
Peut-être qu'il reste des combats à mener, et que je me fais des illusions ici.
- Te estás engañando a ti mismo.
- Vous vous nourrissez d'illusions.
Que no se le ocurra ninguna idea.
Ne vous faites pas d'illusions.
Proyecta elementos de sus delirios en sucesos pasados en la realidad, pero eso es bueno.
Vous projetez vos illusions dans le réel. Mais c'est bien.
Hubo un tiempo en que no podía liberarse de su fantasía de la nave estelar.
Pendant un temps, vous ne sortiez pas de vos illusions sur ce vaisseau spatial.
¡ Son todos delirios!
Vous êtes des illusions!
Ha dado la espalda a esos delirios y a todo lo que representan.
Vous avez chassé ces illusions.
Sus delirios son cada vez más elaborados.
Ses illusions deviennent plus complexes.
Magos bien curtidos
ILLUSIONS PERDUES
Yo la proveo de emociones, como si fuera una titiritera.
Je l'approvisionne en émotions. Je suis un maître de marionnettes, un maître d'illusions.
El traje, narra la historia de quién lo usa. Sus esperanzas, ilusiones, sueños.
Le costume fait l'homme qui le porte... ses espoirs, ses illusions, ses rêves.
Déjalos a solas con todo eso y ellos enloquecerán y se arruinarán
Mais les laisser seuls avec leurs illusions les rendrait fous et ils détruiraient tout.
No te hagas ilusiones.
Ne te fais pas d'illusions.
El capitán está intentando llegar allá antes que lo encontremos.
Il se fait beaucoup d'illusions en croyant le dénicher avant nous.
Las falsas ilusiones son tan variadas como las reflexiones de la luna en un mar con olas
Les illusions varient tellement comme les reflets de la lune dans les vagues de la mer.
- Estas deidades se volverán terroríficas, guerreras Que tomaran la sangre de su aferramiento al ego y aplastaran todas sus falsas ilusiones
- Ces déités deviennent terrorisantes, des guerrières qui boivent le sang de son attachement à l'égo et écraseront toutes ses illusions.
- Como todos están atrapados en estos Bardos de sufrimiento y falsas ilusiones ¿ Que podemos hacer?
- Comme tous nous sommes attrapé dans le Bardo de la souffrance et des illusions que pouvons nous faire?
¿ Para qué hacerlos? Nadie los compraba. - Él lleva uno.
Ne te fais pastrop d'illusions.
No te hagas ilusiones.
Ne vous faites pas d'illusions.
Espero no haberle decepcionado.
J'espère que je n'ai pas détruit toutes vos illusions.
Cole posee la capacidad psíquica de manipular sonidos e imágenes y genera ilusiones tan reales que matan.
Je crois que Cole manipule les sons et les images pour générer des illusions si convaincantes qu'elles tuent.
- Me encantaría, pero... bueno, no hay que perder las esperanzas.
J'aimerais bien, mais... ne nous faisons pas d'illusions.
Pero he venido a enseñarles, así que... espero que aprendan.
Mais ne vous faites pas d'illusions parce que j'ai l'intention d'enseigner. Alors, j'espère que vous avez l'intention d'apprendre.
Usted ha entrado ¡ un mundo de ilusiones!
Vous êtes entrés dans un monde d'illusions!
¡ Las ilusiones de Fazio son muy, muy... reales!
Les illusions de Fazio sont très, très... réelles.
Entonces Swann no practicaba ilusiones. Hacía magia.
Swann ne créait pas des illusions, il se livrait à la magie?
Ya me rendí contigo.
Je n'ai plus d'illusions avec toi.
Quieres proteger a tus amigos. Pero no tengas ninguna duda.
Tu protèges tes amis, mais ne te fais pas d'illusions,
Yo mantengo vivas sus ilusiones.
C'est moi qui fais vivre tes illusions.
Cree que la magia son trucos e ilusiones.
Il croit que la magie est affaire de trucs, d'illusions.
No es ninguna ilusión. Hace falta imaginación.
Il ne s'agit pas d'illusions, il s'agit d'imagination!
Las ilusiones son personas peligrosas.
Les illusions fabriquent des gens dangereux.
Y tu no te hagas la ingenua. La proxima te toca a ti.
Ne te fais pas d'illusions.
A mi también, pero no nos engañemos.
Moi aussi, mais ne nous faisons pas d'illusions!
Que siempre lo he sabido, y me he estado engañando.
Que je le savais bien, que je m'étais fait des illusions.
No se engañe, cabo.
Ne vous faites pas d'illusions, caporal.
- No te hagas ilusiones.
- Ne te fais pas trop d'illusions.
Yo no me haría ilusiones.
Je ne me ferais pas trop d'illusions.
- No seas tan presuntuoso.
- Ne te fais pas d'illusions.
Esas alucinaciones tienen que tener alguna explicación y la encontraremos.
Il doit y avoir une explication à ces illusions et nous la trouverons.
Intentaba hacer que el ojo mágico funcionara.
Je jetais un oeil à ce bouquin d'illusions d'optique.
¿ Siempre hay algo que me da falsas esperanzas? - ¿ Qué desperdicio mi vida?
Que je gâche ma vie avec des illusions?
Son ilusiones Y no las soluciones Que prometían ser
Ce sont des illusions et non les solutions que l'on espère
bueno creo que desde que Spinal Tap salió... quiero decir, estabamos, siempre apuntando con el dedo... del medio, a lo comercial, de las bandas anteriores... y ahora nos miramos y decimos...
Depuis que Spinal Tap est sorti... Le film montrait du doigt ces groupes hypertrophiés de l'ego, hyper commerciaux, et bouffis d'illusions... On s'est regardés et on s'est dit :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]