Translate.vc / Spanish → French / Ilyá
Ilyá translate French
308 parallel translation
Ilyá, ven acá.
Ilioucha, approche-toi.
- ¡ Ilyá! ¿ Has venido a verme?
- Ilia, tu est venu me voir?
- Ilyá...
- Ilia...
Ilyá.
Iliouchenka.
Vámonos, Ilyá.
Allons, Ilioucha.
Ilyá, no estás en África.
Ilia, tu res pas en Afrique.
¡ Ay, Ilyá...!
Ah, Ilia...
¿ Qué pasa con Ilyá?
Quoi, Ilia?
Así que, Ilyá, es grande mi deseo de encontrar esa energía.
Eh bien, Iliouchenka, j'ai envie d'essayer de rechercher cette énergie.
Mientras que Ilyá me mirará.
Et Ilia me regardera.
Ilyá, te miro y te envidio.
Ilia, je te regarde etje t'envie.
- Ven acá, Ilyá.
- Viens ici, Ilioukha.
- Ilyá, espéranos fuera.
- Iliouchenka, attends-nous.
Tu Ilyá es un sabio.
Ton Ilia est sage.
¡ Dimitri! ¡ Soy yo, Ilyá!
Mitia, c'est moi, Ilia!
¡ Hola, Ilyá!
Bonjour, Ilioucha.
¡ Invitó a Ilyá y no me dijo nada!
Inviter Ilia sans rien me dire!
De por sí me han entrado nauseas, y para colmo vino Ilyá.
Oh, il ne manquait plus qu'Ilia.
Invitó a Ilyá y no me dijo nada.
Inviter Ilia sans rien me dire.
¡ Ilyá!
Ilia!
Espera, Ilyá.
Attends, Ilioucha.
Ilyá, eres... puro oro.
Tu es incomparable, Ilia.
Ilyá.
Ilia.
Hace un mes, cuando llegó Ilyá.
II y a un mois, lorsque Ilia est arrivé.
Hay que invitar a Ilyá.
II faut appeler Ilia.
- ¿ Ilyá?
- Ilia?
Pero, Ilyá, así y todo, eso no es una reacción termonuclear.
Ilia, mais ce rest pas la thermofusion.
Elenita, si Ilyá me consigue algún pantalón, podremos ir al restaurante "Aragvi".
( ( Liola, si Ilia trouve un pantalon pour moi, nous pourrons aller à "Aragvi".
Ilyá Ivánovich, cuantas veces le he pedido que no cargue con nada pesado.
Ilya Ivanovitch, vous ne devez pas porter de choses lourdes.
¡ Oh! ¡ Ilyá Ivánovich!
Oh, Ilya Ivanovitch!
¡ Siéntese aquí, Ilyá Ivánovich!
Venez nous joindre!
Ilyá Ivánovich, le cedemos la palabra a usted, como el representante de la generación mayor.
Ilya Ivanovitch, c'est à vous la parole de la part de la vieille génération.
El provinciano Ilia Sneguirev iba a Moscú, soñando con estudiar en la universidad obrera.
De sa campagne retirée Ilya Snegiryov se rendait à Moscou avec le rêve de pouvoir entrer à la Faculté pour ouvriers.
Ilia Sneguirev pasaba las tardes y las noches en las estaciones ferroviarias.
Ilya Snegiryov passait ses soirées et ses nuits dans les gares.
Ilia Gavrílovich Sneguirev.
Célibataire Marié. Ilya Snegiryov. fermier.
La inquilina Korosteleva, en realidad, no piensa vivir en el apartamento, en razón de lo planteado anteriormente, es evidente que Ilia Sneguirev, quien vive en su habitación, es su marido solo de manera ficticia y debe ser desalojado del apartamento bajo mi responsabilidad.
Suite aux faits ci-dessus rapportés, il appert qu'Ilya Snegiryov, le locataire, n'est qu'un mari fictif et qu'il est conséquemment sujet à expulsion de l'appartement à ma charge. N. Trager
La olvidé en la habitación, al lado de Ilia.
Je l'ai oublié dans la chambre d'Ilya.
Ilia Sneguirev. Está de acuerdo
Ilya Snegiryov Accord - - - -
Hace un año... estaba talando ese árbol... de repente, empezó a llover.
Ilya un an,'ye coupafls set arbre, et il s'est mis é pleuvoir.
Tras el aterrizaje, se entrevistaron... en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada... y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Ils sont conduits à l'ambassade et reçus par Iliya Ranev, secrétaire d'ambassade et chef du NKVD, la police secrète soviétique.
Camarada Ilya Ranev.
"Camarade Ilya Ranev."
Hace tres horas, todo avión de las fuerzas aéreas aliadas... arremetió contra la costa de la invasión francesa... en el bombardeo más violento de la guerra.
Ilya trois heures, tous les avions des forces Alliées... ont lancé sur la côte française de l'invasion... le bombardement le plus violent de la guerre.
Iliá, querido...
Ilya, mon chéri...
La sigues mimando, llia.
Tu continues de la gâter, Ilya?
Madre, Ilya.
Ilya.
Eso es muy injusto por tu parte, Ilya.
Tu es méchant, Ilya.
No fuí solo yo. Ilya, no debería burlarse de Rudolph. ¡ Es cruel!
Ilya, ne taquine pas Rudolph!
Boris y Demitri, e Ilya y Sergei.
Boris et Dimitri, et Ilya et Serguei.
Iliá Ilich, ¿ Por qué haces ruido?
Ilya Ilyitch, pourquoi tout ce bruit?
Iliá Ilich, ¿ por qué estás parado aquí?
Ilya Ilyitch, que fais-tu là?
Iliá Ilich Oblómov : Oleg TABAKOV
Ilya Ilyitch Oblomov Oleg TABAKOV