Translate.vc / Spanish → French / Imaginá
Imaginá translate French
4,049 parallel translation
Imagina la sorpresa de Travis...
Imagine la surprise de Travis.
Imagina que si fueras un mono, podrías ver esto todas las noches.
Imagine, si tu étais un singe, tu verrais ça chaque soir.
Imagina lo que tu padre, Bulldust, diría de esto.
Imagine ce que ton père, Colosse, dirait.
Imagina lo que podrías hacer con un millón de dólares, Woodrow.
Imagine ce que tu ferais avec un million de dollars, Woodrow.
Él dijo que nadie se imagina lo violento que es forzar el cuerpo para crecer cuando no es su naturaleza.
C'est très violent, de faire pousser un corps, quand c'est contre sa nature.
Y si nos fue mejor gracias a ese cartel... imagina cómo nos iría con la Indy 500.
Au fait, si les affaires ont beaucoup mieux marché grâce au panneau, tu imagines si on allait au Cinq Cents Miles d'Indianapolis.
Imagina... Te vez igual de hermosa después de todos estos años.
Regarde ça, t'es toujours aussi belle après tout ce temps.
Imagina que desaparece.
Imaginez-la disparue.
El filósofo italiano Marco Zimara... imaginó una máquina para reciclar el viento.
Le philosophe italien Marco Zimara imagina une machine à recycler le vent.
Y cuando estés allí, llorando por ese latino muerto imagina lo que le haré a tu novia.
Et pendant que tu seras là et que tu pleureras ce latino mort, imagine ce que je vais faire à ta copine.
Imagina, madre, allá los campos son quinientas veces más grandes que aquí, y no hay invierno.
Il faut vous imaginer ça, mère : là-bas, les champs sont 500 fois plus grands. Et il n'y a pas d'hiver.
Entonces imagina que son pequeños cuellos de humanos.
Alors prétends que ce sont des petits cous humains.
Imagina una cantidad.
Imagine une valeur.
Pero ella tampoco me dijo donde la encontró ¿ se imagina usted?
D'ailleurs elle n'a rien dit où elle l'avait trouvée, imaginez-vous?
La gente apenas se concentra en 140 caracteres tipográficos imagina en el carácter de 140 tipos.
Les gens peuvent gérer 140 caractères, pas 140 personnages.
Suena como una despedida de soltero. ¿ Se imagina casarse con Anna Nicole Smith?
Ou un enterrement de vie de garçon. Il va épouser une nénette de 70 ans?
- Fue entonces que a Lucille se le ocurrió un plan para que la transfirieran lejos de la Tríada del Dragón Jade.
Ah oui? C'est alors que Lucille imagina un plan pour se faire transférer loin de la Triade du Dragon de Jade.
Imagina un poco más de 5 minutos y Duermo alrededor de la medianoche.
Je fais semblant 5 min, et je rentre.
¿ Qué se imagina?
Et qu'est-ce que tu imaginais?
Probablemente sea más valiente de lo que imagina.
Elle a sûrement plus de courage que vous le croyez.
Cuando mira a través del agua, a veces se imagina Al puede ver su casa.
Quand il regarde à travers l'eau, il imagine parfois il peut voir à la maison.
Imagina a dos niñas que cometen el mismo error.
Imaginez que deux filles fassent la même bêtise.
Me asegurà © de tener un muà ± eco de nieve aquà , burlà ¡ ndose de las nià ± as, las tontas algo de lo que à © l imagina, cuando cree que es un cocodrilo aquà , nadando.
J'ai tenu à avoir les bonhommes de neige, quand il se moque des filles, quand il s'imagine être un crocodile, en train de nager.
Imagina el mejor parque de diversiones al que fuiste de niño.
Imagine le parc d'attractions le plus génial.
Ahora imagina un lugar un millón de veces mejor.
Imagine maintenant un endroit qui est un million de fois mieux.
Imagina resolver esto.
Imaginez résoudre ceci.
¿ Ese es el papel que imagina que hacemos?
C'est comme ça que vous voyez notre rôle?
Imagina estar en un cine, y una negra grita :
Si on était au cinéma, une Noire crierait :
Imagina esto.
Ecoute ça...
Señorita Erskin no quiero parecer demasiado apresurado pero ¿ imagina que podría adaptarse a esa clase de vida?
Mlle Erskine. Sans vouloir paraître empressé, pensez-vous qu'une telle vie vous conviendrait?
Como dijo Patsy, ¡ imagina tener "Empleado del Mes" escrito en tu CV!
Comme Patsy le dit, tu imagines "Employé du Mois" sur ton Cv!
Imagina que estás en la ciudadela.
Imaginez vous dans une citadelle.
Imagina un lugar feliz y ve allí.
Imagine juste un endroit heureux et va là-bas.
Imagina, en menos de 29 horas, vas a ser la señora Marlowe Lassiter. - ¡ Vamos, chica!
Pensez seulement, dans moins de 29 heures, vous allez devenir Mme Marlowe Lassiter. ( Klaxon et crissement de pneus )
¿ Se imagina qué harían los negros si nos tuvieran en su poder?
- Vous imaginez ce qu'ils pourraient nous faire si jamais ils arrivaient au pouvoir?
Creo que mi maridose imagina arquitecto.
Mon mari se sent l'ame d'un architecte.
Imagina, papá está tan débil que ha pedido que sus hijos vayan a verle.
En tout cas s'il appelle ses fils chez lui, c'est qu'il s'affaiblit, notre papa.
Así que imagina lo que puedo hacer con unas cuentas miradas conmovedoras.
Imagine ce que je peux faire avec quelques coups d'oeil attendrissants.
Solo imagina, D. Podrías tener un mundo con ventanas.
Imagine, D, tu pourrais avoir un monde avec des fenêtres.
Solo imagina, Vudú. Puedes conseguir tu propia ventana, también.
Imagine, Voodoo, tu peux aussi avoir ta fenêtre à toi.
- Imagina cómo me hizo sentir.
- Est-ce que tu te rends compte de ce que cela m'a fait?
Si es capaz de arriesgar su vida sólo para impresionarte entonces, imagina lo que va a hacer por amor.
S'il est prêt à risquer sa vie pour t'impressionner imagine ce qu'il ferait par amour.
Puedo hacer cualquier cosa por dinero así que sólo imagina...
Je suis prêt à tout pour l'argent... alors demande toi...
Puedo hacer cualquier cosa por dinero así que sólo imagina... ¿ qué puedo hacer por amor?
"Je suis prêt à tout pour l'argent, alors demande-toi... ce dont je suis capable par amour."
Imagina que lo próximo que sale de mi boca... es exactamente lo que quieres oír.
Imagine ce qui peut sortir de ma bouche, ça sera ce que tu veux entendre.
Quiero decir, imagina que dicen que no hay nada malo en ello.
Je veux dire, imagine dire qu'il n'y a pas de problème avec ça.
Ella desea al hombre que se imagina que es, no a aquel con quien se casó en realidad.
Elle veut l'homme dans sa tête pas celui qu'elle a épousé.
Imagina cuánto tiempo ahorraríamos.
Ça nous ferait gagner un temps fou.
¿ Se imagina?
Est-ce que vous pouvez imaginer ça?
Imagina mi sorpresa dado que no sabía que teníamos un traficante Vzakonye.
Imaginez ma surprise puisque je ne sais pas qu'on avait un dealer du nom de Vzakonye.
Solo imagina que toda la audiencia está desnuda.
Imagine tout le public nu.