Translate.vc / Spanish → French / Importa
Importa translate French
107,114 parallel translation
Porque no me importa lo que te dices a ti mismo. Jamás pertenecerás al mío.
Car quoi que tu te racontes, tu n'appartiendras jamais au mien.
¿ Te importa si pregunto por qué yo?
Pourquoi moi?
- Eso no importa.
- Peu importe.
No importa lo que haya dicho.
Peu importe ce qu'il a dit.
El dinero no me importa, Stu.
L'argent ne m'intéresse pas, Stu.
Me importa que Louis no me defendió.
Louis ne s'est pas battu pour moi.
No me importa porque lo necesitamos.
Ça m'est égal, on a besoin de lui.
Sí, Nathan, hizo algo muy dudoso, pero debes estar ciego si no puedes ver que sí le importa.
Oui, Nathan, c'était une sombre histoire qu'il a raconté Mais tu dois être aveuglé Si tu ne vois pas que ça l'intéresse vraiment.
Así que, si no te importa, me gustaría que se quede.
Si ce n'est pas important pour toi, alors je préférerai qu'il reste.
Pues sí me importa, Oliver.
Ce n'est pas important pour moi,
No me importa lo que sea.
Je me fiche de ce que c'est.
Sr. Ross, usted ha dicho que ha cambiado y que le importa la verdad.
Mr. Ross, vous dîtes que vous êtes un homme changé et vous accordez de l'importance à propos de la vérité.
Lo que usted diga no importa.
Peu importe vos propos.
Entonces piensas que es todo lo que me importa.
Tu crois que c'est ça.
- Louis, cálmate. Acabo de decirle que mi miedo más profundo es que mi tiempo se acaba, ¿ y solo le importa su valioso tiempo?
Je viens de vous dévoiler ma peur la plus profonde que mon temps est compté, et tout ce qui vous intéresse c'est votre précieux temps?
No importa si fueron uno o cien, es suficiente para que digan que su póliza está anulada.
Que ce soit une seule ou une centaine, ça leur suffit pour prétendre que son assurance est nulle et non avenue.
No debería tener nada que ver, pero a esta empresa no le importa ayudar a la gente.
Cela devrait n'avoir aucune incidence, mais cette compagnie ne se préoccupe pas d'aider les gens.
- No me importa si provienen del mismo vientre.
- et je me porte garant pour lui. - Je me fiche de savoir si tu es sorti du même ventre que lui.
Pero el abogado del otro lado ha dejado claro que está dispuesto a hacer lo que sea, no importa qué tan bajo sea. Ya usaron la foto de Shannon.
Mais l'avocat de l'autre côté m'a fait comprendre qu'il souhaite faire tout ce qu'il peut pour nous stopper, même si ce sont des coups bas.
- Te importa un carajo el nombre de este bufete.
Tu n'en as rien à foutre d'affaiblir le cabinet.
- Me importa un carajo ayudar a las personas.
- Je me fous d'aider ces gens.
Me importa ayudarme a mí,
Je veux surtout m'aider moi-même,
Bueno, si no te importa, me gustaría que la estatua se quede.
Eh bien, si ça t'est égal, j'aimerais garder la statue.
Pero sabemos que nada de eso importa si no podemos resolver nuestro problema más urgente.
Mais tout cela ne sert à rien, si nous ne résolvons pas le problème le plus urgent.
¿ Qué importa cuántas naranjas comerciamos con México?
Quelle importance, nos ventes d'oranges au Mexique?
No me importa cómo quieras llamarlo.
- Appelez-les comme vous voulez.
Tampoco importa.
Quelle importance?
Hoy lo único que te importa es el bar.
Il n'y en a que pour le bar, ce soir.
No importa, porque se lo llevaron.
Mais tu sais quoi, ça n'a aucune importance, parce qu'ils l'ont embarqué.
- si te importa Dolls...
- si Dolls compte pour toi...
- Me importa.
- C'est le cas.
- ¿ Qué les importa si Dolls recae?
- Qu'est ce que ça pourrait leur faire que Dolls régresse?
¿ Te importa si fumo?
Bon, ça vous dérange si je fume?
¿ Sabes qué? No me importa.
Tu sais quoi, je m'en fous.
¿ Acaso importa?
C'est important?
No importa lo que digan, ahora solo tengo un trabajo.
Peu importe ce qu'ils disent, j'ai plus qu'un seul vrai boulot à présent.
Me importa una mierda.
Ou le coquillard.
A las madres no les importa
Leurs mères n'en ont rien à faire
Así que, para recapitular, no me importa que haga frío afuera.
En résumé... je me fiche qu'il fasse froid dehors.
No me importa si están horas frente al espejo batiéndolo sin parar.
Je m'en fous que vous restiez plantées des heures devant un miroir à vous les crêper!
No me importa cómo elijan envenenar su cuerpo.
Je me fiche de la façon dont vous vous empoisonnez.
En el evangelio según Lucas... si no les importa.
Dans l'Évangile selon Luc, euh... Si vous deux vous en foutez.
No importa.
Peu importe.
No me importa si no volvemos a trabajar nunca más.
C'est pas grave si nous n'allons plus jamais travailler.
Izzy es lo que hay al otro lado y eso es lo que importa.
Izzy est de l'autre côté et c'est tout ce qui compte.
No importa quién es el culpable.
Peu importe qui est à blâmer.
Le importa ganar dinero.
Elle veut gagner de l'argent.
¿ Por qué te importa tanto?
- Pourquoi?
Por favor. Por favor. No me importa lo que sean.
Je m'en fiche, je ne bougerai pas.
No importa.
Laissez tomber.
Sí, ¿ qué te importa?
Oui, et vous?