English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Imán

Imán translate French

922 parallel translation
Eres como un imán.
Vous êtes un aimant.
Lo sé... Richard es un imán para las mujeres.
Richard est un aimant à femmes.
hablando de nervios, conozco casos en Ios que eI criminal vuelve a Ia escena del crimen como atraído por un imán, hace algo estúpido e impulsivo como llamar al timbre y salir corriendo.
En parlant de nerfs, parfois, Ie criminel retourne à Ia scène du crime comme attiré par un aimant et fait une bêtise comme sonner et s'enfuir.
Tú me atraes, imán duro y despiadado.
C'est vous qui m'attirez, vous, dur cœur d'aimant.
Aquí hay algo que los atrae más que un imán.
Quelque chose ici les attire pire qu'un aimant.
Soy un imán para los estreptococos.
J'ai un faible pour les streptocoques.
No es difícil encontrar una aguja en un pajar si tienes un imán.
On trouve une aiguille dans une botte de foin si on a un aimant.
Disculpe señor, pero usted tiene un imán para meterse en problemas.
Si vous me permettez, Monsieur, vous avez le don d'attirer les ennuis.
Debe tener un imán muy potente en su tienda. ¿ No?
 Vous devez avoir un aimant  très-puissant. Non?
Son frenos eléctricos operados por un imán conectado al pedal de freno.
Des freins électriques. Actionnês par un aimant relié à la plaquette de frein.
El imán siempre está en contacto con la carrocería.
L'aimant est en contact permanent avec l'armature.
No reconoces que tengo imán.
Tu ignores mon emprise sur les femmes.
- ¿ El imán hace eso?
- Un aimant?
El Polo Norte es el extremo negativo del imán más grande de todos :
Le Pôle arctique est le positif du plus grand aimant d'entre tous : la Terre elle-même.
Mi hija me atraía como un imán. No podía continuar.
Ma fille m'attirait comme un aimant, je n'étais pas dans mon chemin.
En nuestros experimentos descubrimos que la fuerza... que rodea a un imán. es una extensión de la masa. Cómo se lo explico?
Lorsque vous avez posé votre candidature, vous avez dit que vous n'étiez pas marié et que nous n'aviez personne à charge.
Este imán... es un modelo en miniatura de todas las cosas.
Je n'avais pas prévu de l'emmener avec moi.
Estas dos púas, en realidad son los polos del imán, Encaja en estas dos aperturas el cartucho.
Ces deux griffes, qui sont en fait des pôles magnétiques, s'insèrent dans les deux ouvertures de la charge.
No, señora, aquí hay un imán de más atracción para mí.
Non, ma bonne mère! Cet aimant m'attire davantage.
- Ese viejo imán.
– Le magnétisme.
Tardé tres años en hacer que ese viejo imán funcionará.
Il a fallu trois ans pour que ça marche.
El imán tardó tres días en dejar de hacer efecto.
En trois jours, le magnétisme ne faisait plus effet.
¡ El imán!
L'aimant!
Esas bestias pueden oler la carne a kilómetros, las atrae como un imán.
Ces bêtes peuvent sentir la viande crue à des kilomètres à la ronde, ça les attire comme un aimant.
Las cartas se ven atraídas hacia la sobrenatural, como el polo de un imán atrae al polo opuesto.
Les cartes sont attirées par le côté surnaturel de notre destinée comme le pôle d'un aimant attire un pôle opposé.
Active por control remoto el imán colocado dentro de la boya.
Activez l'aimant Pingouin téléguidé contenu dans la bouée.
¡ Han convertido la boya en un imán gigante!
Ils ont transformé cette bouée en aimant géant.
Ese es el imán. - ¿ Qué?
C'est l'aimant!
Creo que el imán va a funcionar.
Je pense que l'aimant va fonctionner.
No quiero alarmarte, pero con unos labios así podrías ser un imán para los obsesos sexuales.
Votre bouche doit fasciner les obsédés sexuels!
¿ Cómo va el imán, Barney?
Et l'aimant, Barney?
En la entrada hay un imán que controla cada cliente que entra.
A l'entrée il y a un aimant qui contrôle chaque client qui entre.
Un imán.
Un aimant.
Tenga mucho cuidado y no Lo acerque al cepillo de Las limosnas porque ya ve que parece que tiene imán.
Gardez-le bien! Ne le laissez pas proche du boîte des aumônes, comme il a un aimant.
Este lugar es un imán para los ladrones de arte.
Cet endroit attire les voleurs d'art.
Si juega con un imán en su cigarrera, hay un casino mejor en Redstone.
Si vous mettez un aimant dans votre boîte à cigares, il y a une plus grande maison de jeu à Redstone.
He encontrado este imán debajo de la mesa de la ruleta.
J'ai trouvé cet aimant sous votre table de roulette.
Me han dicho que tienes un imán.
Il paraît que vous jouez avec un aimant. - Qui l'a dit?
No. Quiero algo que atraiga a la gente hacia mí, como un imán.
Je voudrais quelque chose qui attire les gens vers moi comme un aimant.
¡ Pues conseguiré un imán!
Je prendrai un aimant!
Ahora sólo busca agujeros oscuros en el suelo... busca cuevas, manantiales, lo atraen como un imán.
Il cherche des trous sombres dans le sol des cavernes. Cela l'attire comme un aimant.
¿ Un imán?
Un aimant?
Atrae los problemas como un imán.
Vous êtes un aimant pour les ennuis.
IMÁN
ELECTROAIMANT
Sólo hace falta un imán.
Avec un aimant.
¿ Había un imán en...? ¿ En la tela?
Il y avait un aimant dans le foulard?
Cuando el polo de un imán se aproxima o se aleja... alternativamente a una espiral conductora cerrada... se genera la corriente alterna. En la corriente continua la potencia es siempre positiva.
Par exemple, le dio... le redresseur à diodes sert à transformer le courant alternatif... en courant continu pour l'alimentation anodique... l'alimentation anodique...
IMÁN
AIMANT
Los bebés magos eran como dos polos opuestos : Uno atraía como un imán... el otro repelía y era imposible acercarse a él.
Les bébés sorciers étaient polarisés comme des aimants... l'un attirant avec une force magnétique... l'autre repoussant et impossible à approcher.
El oxígeno de cada compartimiento atrae el fuego más y más profundamente en la nave, como un imán.
L'oxygène de chaque compartiment attire le feu vers l'intérieur du vaisseau.
Mi piedrita de iman fue mas mejor milagrosa que tu "Santito".
Mon aimant fait plus de miracles que ton Saint.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]