Translate.vc / Spanish → French / Incendia
Incendia translate French
242 parallel translation
Se incendia la casa.
La maison est en feu.
Y para que su desacato al juramento no quede sin castigo pido su acusación por perjurio en la misma evidencia que, en un minuto probará la identidad de los acusados entre los 22 miembros activos de la turba que destruyeron y quemaron la cárcel y lincharon a Wilson.
Mais leur mépris de la vérité sera puni. Je demanderai leur inculpation pour parjure, me fondant sur la même preuve qui établira la culpabilité des accusés, tous des meneurs dans cette foule qui attaqua et incendia la prison, et lyncha Joseph Wilson!
¿ Algo se incendia, señor?
Quelque chose s'écroule?
¡ El tren se incendia!
Il faut s'arrêter! Le train brûle!
"... y quemó las cumbres sin torres de Ilión "?
"et incendia Ilion, la ville sans tours?"
El puente sobre Dale Creek se incendia, Leach!
Le chevalet de Dale Creek est en feu, Leach!
¿ Y qué pasa? Predice que la fábrica se incendiará y se incendia.
Il avait prédit l'incendie.
Si se incendia, buscamos otro barco.
S'il brûle, on en cherche un autre.
La casa se incendia.
- Allez-vous-en.
¡ Incendia mis cosechas, asalta mis caravanas a placer, incluso se lleva las puertas de la ciudad!
Il brûle mes récoltes, pille les caravanes quand ça lui plaît et arrache même les portes de ma cité!
¡ A ver si se incendia la habitacion! .
On va mettre le feu à la baraque.
Nerón, un dios, incendió Roma porque era tan poderoso como Júpiter.
" Néron, un dieu, incendia Rome car il était aussi puissant que Jupiter
Los testigos desaparecen, el depósito se incendia.
Les témoins disparaissent, la salle des dossiers brûle.
La única salida era hacia arriba. El único camino era subir por esas calles blancas bajo el sol, como el hueso de un animal gigante que se incendia en el cielo.
La seule issue était de grimper... toujours tout droit... le long de cette pente... sous le soleil, semblable à un grand os d'animal géant... qui eut pris feu dans le ciel.
Todo lo que haya debajo, árboles, maleza, aire, todo, se incendia.
Tout ce qui passe, les arbres, les buissons, l'air, tout part en flammes.
Y se incendia cada cinco minutos pero cada vez la reconstruyen más grande y mejor que antes.
Et ça brûle tout le temps. Mais on la reconstruit, elle s'agrandit et elle s'embellit.
¡ Se incendia el coche!
Il faut enrayer l'incendie.
Creo que esta maldita cosa se incendia.
Je crois que cette chose prend feu.
Estoy aquí parada así él no puede ver como se incendia su casa.
Je ne veux pas qu'il voie sa maison.
A su alrededor, se incendia el decorado de su infancia.
Autour d'elle brûle le décor de son enfance.
"Incendia una hoguera de un ardor loco,"
" On allume un brasier d'une ardeur dévorante,
¡ Se incendia!
Ça brûle!
Si un dios toma a una joven, se incendia y se convierte en humo.
Si un dieu prend fille, elle prend feu, part en fumée.
¿ Como una casa que se incendia, eh?
Tu tiens à lui.
El Topo se incendia por dentro.
La Taupe chauffe de l'intérieur.
Mientras ella incendia el ghetto, El enciende las velas para el Sabbath.
Tandis qu'elle incendie le ghetto, il allume les bougies du sabbat.
Todas las noches incendia el departamento.
Chaque soir, vous mettez le feu a l'appartement! .
- Rápido, el barco se incendia.
- Vite! Le bateau brûle!
- Y el barco se incendia.
- Et le bateau brûle!
La casa se incendia.
La maison brûle.
La cruz no se incendia, no hay nadie.
Pas de croix, personne à la maison.
Tu casa se incendia.
Votre maison est en feu.
- Debo decirte que tu casa se incendia.
- Je vous dis que votre maison brûle.
El hotel se incendia.
L'hôtel est en feu.
¿ Se incendia tu casa, Clark?
- Ta maison est en feu?
"Josie Packard incendia aserradero quebrado para cobrar el seguro".
"Josie Packard met le feu à la scierie " pour toucher l'assurance. "
El edificio se incendia.
Oui, en feu.
¡ Todo se incendia!
! il y a le feu!
Realmente se incendia.
au secours! ca brule vraiment.
Se incendia la alfombra.
La moquette brûle!
- ¿ Incendia la casa?
- Elle a incendié la maison?
Y, mientras me hacen una copia, la casa se incendia y no puedo regresar a salvarla.
Imaginez : je vais chercher un double et la maison prend feu. Je ne rentre pas assez vite.
- ¡ Se incendia!
- Au feu!
Incendia el lugar y después juega al héroe.
Il met le feu au bâtiment pour pouvoir jouer les héros.
¡ Mi cara se incendia!
Mon visage me brûle!
Mi casa se incendia!
Il y a le feu chez moi!
Homero. El sector que debes controlar se incendia.
La section que tu es censé surveiller est en feu.
Tu esposo te deja e incendia el apartamento.
Bon, votre mari vous quitte et brûle l'appart'.
- El techo también se incendia.
- Pourvu qu'il ne se brûle pas! - Il y a le feu au plafond!
Se incendia!
II brule!
¡ Se incendia el motor!
Moteur en feu!