English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Incendió

Incendió translate French

626 parallel translation
Sólo que se incendió la sala de máquinas y la caldera está por explotar en cualquier momento ".
La salle des machines est en feu... et la chaudière peut exploser... à tout moment.
- Bueno, la habitación se incendió.
D'abord, ma baraque a pris feu... - Je sais!
El teatro en Savannah se incendió, el vestuario y la escenografía se han perdido.
Le décor a brûlé à Savannah. On ne s'ennuie jamais!
El teatro se incendió.
Le théâtre avait pris en feu!
- El campamento se incendió.
- Le camp a brûlé avant-hier.
Vivía en el lugar que se incendió.
Elle a perdu son logis dans l'incendie.
Así que Kenneth incendió el barco para forzarlo a bajar a tierra.
Kenneth a mis le feu au bateau pour l'obliger à venir à terre.
El bandido más famoso del país. Incendió mis propiedades, asaltó mis trenes.
Il a brûlé ma propriété, cambriolé mes trains et fait fuir les passagers.
- El número cinco se incendió. ¿ Y John?
- Le cinq est en feu. Où est John?
Vinimos a avisarte que el número cinco se incendió.
On est venus te dire que le cinq brûle.
- ¿ Se incendió?
- Le cinq brûle?
¿ Por qué? La incendió con el uso de reflectores.
Il l'a incendiée à l'aide de réflecteurs.
Una noche, cuando tenía 5 años, incendió la alfombra de mi cuarto.
Un soir, il était ivre et n'a pas vu qu'il avait mis le feu à mon tapis.
Un día al campesino Ho-Ti se le incendió la casa.
Un jour, on a incendie Ia maison du paysan Ho-Ti.
El buque se incendió.
Le bateau a pris feu.
- El buque se incendió.
- Le bateau a pris feu. - Et ensuite?
La casa se incendió... y yo nunca he vuelto a poner un pie ahí y nunca lo haré.
La maison a brûlé... je n'ai plus jamais remis les pieds sur ce sol, et je ne le ferai jamais.
- ¿ Te ametrallan mientras caen? - ¿ Se incendió?
Ils se désintègrent quand tu les touches?
La casa Alphaid se incendió anoche. - Por eso hemos venido aquí.
Halfway House a brûlé hier soir.
La casa Alphaid se incendió la noche antes del robo.
Halfway House avait brûlé la veille.
Ya se incendió una vez.
Il a même pris feu.
Una vez incendió un bloque completo.
Une fois il a incendié tout un pâté de maisons.
Verá, el tribunal se incendió y los registros se destruyeron.
Voyez, la cour a brûlé et les archives ont été détruites.
Él incendió Roma.
Il a brûlé Rome!
Nerón, un dios, incendió Roma porque era tan poderoso como Júpiter.
" Néron, un dieu, incendia Rome car il était aussi puissant que Jupiter
Ayer, pude haber ido con la multitud y decirles que Nerón incendió Roma. Les pude ofrecer un nuevo emperador en el general Galba y así poner mi sello en la historia.
J'aurais pu dire à la foule que Néron a incendié Rome, proclamer Galba comme empereur, et marquer l'Histoire de mon sceau.
Este hombre que incendió Roma quien mató inocentes por su propio crimen el mandato de este demente ha terminado.
Consul de la 14ème Légion. Cet homme a incendié Rome et tué des innocents. Le règne de ce fou prend fin.
¿ Se incendió la alcaldía?
Ça brûle à l'Hôtel de Ville?
Él fue quien incendió el viejo museo.
- Cathy Gray? - Jeanne d'Arc. C'est elle, Cathy!
Incendió Roma y mató a toda su familia, incluso a su madre.
Il brûla Rome et tua toute sa famille, même sa mère.
Uno de los motores se incendió.
L'un des moteurs a pris feu.
Y mañana, todo Amoy pensará... que el ferry se incendió y hundió en Dragon's Point por la niebla.
Et demain, Amoy croira que le ferry a brûlé et coulé dans la brume, face à Dragon Point.
Ardió cuando se incendió el camión.
Il a brûlé quand le camion est parti en flammes.
El tribunal debe saber que la fábrica Dreyfus se incendió el año pasado.
La cour doit savoir que l'usine Dreyfus a brûlé l'an dernier.
Cuando la fábrica familiar se incendió, ¿ cobró usted el seguro?
Quand l'usine familiale a brûlé, avez-vous touché l'assurance?
El camuflaje se incendió, lo cortamos.
Le camouflage a pris feu.
Hace cuatro días se incendió la cabina de radio.
Il y a eu le feu dans la salle des radios il y a 4 jours.
La cabina de radio se incendió primero para que no se pudiera pedir ayuda.
La salle des radios en premier pour empêcher de lancer un appel de détresse.
¿ Quién lo incendió?
Qui a tout brûlé?
Ahí arriba está el hombre... que incendió el merendero de mi padre.
Il y a un homme là-haut qui a mis le feu au jardin de mon père.
El día que la Tierra se incendió.
LE JOUR OÙ LA TERRE PRIT FEU
? Crees que Pawnee incendió el aserradero?
Penses-tu que Pawnee a mis le feu au moulin?
A 500 Km. de distancia. Se incendió hace 50 horas. Nadie sabe cómo.
Celle située à 500 km a pris feu il y a 50 heures, On ignore comment,
Un periódico viejo de hace 10 años anunciando el naufragio del Sounmaru y el incendió que arrasó Iwanai.
La question est de savoir pourquoi Yaé a conservé un si vieux journal pendant ces dix années.
El sofá se incendió.
Le sofa a pris feu.
Para esta noche, toda Roma se incendió.
Dès ce soir, tout Rome s'embrasera.
Incendió Talmisha y asesinó a toda nuestra gente.
Il a brûlé Talmisha et tué tous nos gens.
- Se incendió. - Aron va en 2o.
- Elle a pris feu.
Es Sarti. El Ferrari de Sarti salió volando del banqueo norte y aterrizó a un lado de la pista de abajo. Luego se incendió.
Sa Ferrari est allée se fracasser contre le rail gauche, a rebondi et a frappé le rail droit avant de partir en flammes.
El vagón se incendió antes de poder rescatarle.
La voiture a brûlé avant qu'on ne puisse y accéder.
Se incendió en 1761 pero fue reconstruido.
Il a brûlé en 1761 mais a été reconstruit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]