English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Inclúso

Inclúso translate French

48,607 parallel translation
E incluso eso resultó difícil.
Et comme si ça ne s'annonçait pas assez difficile...
¿ Incluso más que a mí?
Plus que moi?
Incluso si la hubiera habido, supongo que no fue tan memorable.
Même si c'est arrivé, j'imagine que c'était pas si mémorable que ça.
Del mismo modo que los ladrones de banco en todo el mundo utilizan brocas, hachas e incluso dinamita cuando es necesario, las mejores técnicas de interrogación pueden ser vuestra herramienta para sacarle la verdad a alguien, o escapar de ellos.
Tout comme les pus grands braqueurs de banque au monde utilisent des perceuses, des lampes torches, et même de la dynamite quand il le faut Les techniques d'interrogatoire appronfondies peuvent être votre outil pour soutirer la vérité à quelqu'un ou vous la faire soutirer.
Y los ejercicios de resistencia pueden desentrañar incluso la mente más fuerte.
Et les exercices d'endurance peuvent défaire les esprits les plus forts.
Incluso mejor que los privados.
Mieux que les privées.
Incluso si... nunca ha tenido un momento genuino en toda sus vidas.
Même si... s'ils n'ont jamais vraiment ressenti quelque chose de toute leur vie
Intentas recordar que, incluso en las peores noticias
On essaye de se rappeler, que même dans les mauvaises nouvelles...
Están diciendo... que sin los tratamientos el cáncer te habrá matado incluso antes de que el bebé haya nacido.
Ils disent... que sans traitement, le cancer te tuera avant même la naissance du bébé.
La gente me odiaba muchísimo, incluso me pegaron un puñetazo en la cara.
Les gens me détestait tellement, Je me suis fait frappé au visage.
No ha estado directamente vinculado a nada desde el bombardeo en Manila el último año e incluso esa prueba es débil.
Il n'a pas été directement lié à quoi que ce soit depuis le bombardement de Manille l'année dernière, et même cette preuve est fragile.
Salvar gente. Incluso a quienes los lastimaron... - de formas inimaginables.
Même ceux qui les ont blessés dans... d'inimaginables façons.
Olvidad cualquier entrenamiento anterior que tuvieseis en el ejército, en el gobierno, e incluso en vuestra propia familia.
Oubliez les anciens entraînements que vous auriez pu avoir chez les militaires, au gouvernement, même avec votre propre famille.
Incluso cuando seáis los observadores.
Même lorsque vous êtes l'observateur.
Incluso los agentes más experimentados son atrapados.
Même nos agents les plus expérimentés se font encore attrapés.
Cualquier acción, abierta o encubierta, incluso correrían riesgo vidas inocentes.
N'importe quelle action... visible ou caché... pourrait risquer la vie d'innocents
Cuando nos equivocamos es duro admitir que, incluso aunque todo parezca estar bien, hay un problema.
C'est dur d'admettre qu'on se trompe. que même si tout a l'air d'aller, il y a un problème.
Incluso después de todos estos años, los científicos todavía no saben en realidad por qué dormimos.
Même après toutes ces années, les scientifiques ne savent pas vraiment pourquoi on dort.
Estaría muerto incluso antes de que llegara el hígado.
Il sera mort avant qu'un foie n'arrive ici.
No sé qué estabas buscando con todo esto, e incluso si tú lo sabes, pero sí sé que no tienes mucho tiempo.
Je ne sais pas ce que tu attendais de tout ça, ou même si tu espérais quelque chose, mais je sais que tu n'as pas beaucoup de temps.
Pronto se dieron cuenta de que el sodio y el potasio reaccionan explosivamente cuando se exponen al agua, incluso con pequeñas trazas de agua en el aire.
Ils se sont vite rendu compte que le sodium et le potassium explosent quand ils sont en contact avec de l'eau, même avec de petites traces d'eau dans l'air.
Dices que incluso la humedad del aire puede hacer que explote.
Tu as dit que même l'humidité de l'air peut provoquer l'explosion.
Escuchamos que incluso de los maestros en la civilización antigua, o pensadores modernos, filósofos, personas espirituales, y es un gran concepto. Para muchas personas resuena como algo cierto, pero ¿ cómo es eso cierto?
Nous l'entendons même de la bouche des grands maîtres des anciennes civilisations, ou même de penseurs contemporains, qu'ils soient philosophes ou personnalités spirituelles, et c'est un superbe concept qui sonne vrai pour beaucoup de gens.
La simetría geométrica incluso afecta nuestra percepción de la belleza.
La symétrie géométrique influence même notre perception de la beauté.
Sin embargo, para que podamos evolucionar en una sociedad que es capaz de volar tal vez a través de su sistema solar, o incluso a través de su galaxia, nuestra tecnología, nuestra comprensión de las fuerzas de la naturaleza o de gravedad, tienen que ir a un nivel más profundo.
Cependant, afin d'évoluer vers une société capable de se déplacer peut-être à travers notre système solaire ou même à travers sa galaxie, notre technologie, notre compréhension des forces de la nature telles que la gravité, doivent évoluer vers un niveau plus profond.
El cerebro es pensando constantemente, incluso durante el sueño,
Le cerveau pense constamment. même pendant le sommeil.
Y vamos a encontrar la serenidad, incluso si nos mata,
Et nous allons trouver la sérénité, même si elle nous tue.
Incluso los marines lo están utilizando en estos días,
Même les marines l'utilisent ces temps-ci.
Incluso si la diálisis hubiera funcionado, el hospital no le hará una transfusión de células madre al Sr. Kirk a menos hasta que recibamos confirmación de que es compatible genéticamente.
Même si la dialyse avait fonctionné, l'hôpital ne transfusera vos cellules souches à M. Kirk qu'une fois qu'on aura reçu la confirmation que vous êtes compatible.
Incluso mi médico lo dijo.
Même mon médecin le dit.
Incluso interpretó a Grizabella en el instituto.
Elle a même joué Grizabella au lycée.
¿ Incluso más que a mí?
Même plus que moi?
Incluso estaba escribiendo un libro.
Il écrivait même un livre.
Incluso si convencemos a Roman, lo último que necesito es tratar con un asesino sociópata.
Même si nous faisons changer Roman de camp, la dernière chose dont j'ai besoin de m'occuper, c'est d'un tueur sociopathe.
Incluso en ti.
Même en vous.
Podríamos convertirlo, incluso en algo semanal.
On pourrait faire ça de façon hebdomadaire.
Incluso en esos libros, hay miles de personajes...
Même dans ces livres, il y a des milliers de personnages...
Yo les doy Chips Ahoy a mis hijos de desayuno e incluso yo sé eso.
Mes mômes ont eu des chips comme petit déj, mais même moi, je le sais.
¿ No es muy obvio, incluso para ti?
Vraiment? N'en serait-ce pas un peu sur le nez? Même pour vous?
Hay reinos de magia oscura incluso lejos de mi alcance... donde mi madre puede esconderse en las sombras.
Il existe des royaumes de magie au-delà même de ma portée, où ma mère pourrait se cacher dans l'ombre.
Incluso actué noble sobre ello, como si estuviera protegiendo a Leo de alguna manera.
J'ai fait un geste altruiste, comme si je cherchais à protéger Leo.
Leo tiene todo el derecho a saber quién es su verdadero padre incluso si no soy yo.
Leo a le droit de savoir qui est son vrai père. Même si ce n'est pas moi.
Las policías locales y los departamentos de bomberos, - incluso la Guardia Nacional...
La police, les pompiers et même la Garde nationale...
Incluso parece un Kennedy.
Il a des airs de Kennedy.
Es tu trabajo proteger al presidente, incluso cuando eso signifique protegerlo de sí mismo.
C'est à vous de protéger le Président, et vous devez le protéger de lui-même.
Hicieron una simulación de esto incluso años antes de que ocurriera.
Ils ont simulé tout ça des années avant que ça se produise.
He tenido que poner el nombre de todo el que haya tenido permiso de seguridad que le permitiera saber incluso que el fichero existía.
J'ai du écrire les noms de tous ceux qui avaient une autorisation de sécurité qui leur aurait permis de connaître l'existence de ce fichier.
He mirado en todos los hospitales, incluso he tratado de localizar su teléfono.
J'ai vérifié tous les hôpitaux du coin, j'ai même essayé de tracer son téléphone.
Incluso su argolla es de vidrio o algo así.
Même son alliance est en verre.
Sé que los salvé a todos, incluso a ti, de tu brillante idea.
Je sauvé tout le monde, même toi, de ton idée brillante.
Incluso siendo tan valiente.
- Arrêtez! - Allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]