Translate.vc / Spanish → French / Info
Info translate French
4,865 parallel translation
Le pasaré su contacto, si quieren.
Je vais faire passer l'info, si tu veux.
Solo para que lo sepan, me refería a que él es...
Pour info, quand même, il...
- Solo para que sepan, me refería a...
- Pour info, il était en train... - Sortez.
Cualquier información que nos den... lo mantendremos completamente confidencial.
Toute info que vous nous donnerez restera confidentielle.
Interrumpimos el programa para darles un informe especial.
Nous interrompons ce programme pour un flash info spécial.
No. Y para que conste,
Et pour info,
Como los noticieros de Las Vegas con gráficas de tigres blancos.
C'est comme la chaine d'info locale de Las Vegas et leurs animations "tigre blanc"
Esta es una gran noticia.
C'est une grosse info.
Necesito cualquier registro que pueda tener de la gente que estuvo aquí.
J'ai besoin de toute info possible sur les gens qui étaient là.
Mantenednos... infor... Mantén... info... Gracias.
T-tiens... courant... tiens... tiens... tiens au cou... merci.
Los sacrificios que hacemos para conseguir información, ¿ verdad?
Qu'est qu'on ferait pas pour une bonne info, pas vrai?
Ahora que SHIELD vuelve a ser noticia la prensa se tomará de esto y la correrá.
Maintenant que le SHIELD est de retour sous les feu de la rampe, les médias vont en parler et se disputer l'info.
Consíguenos más del ruso de aspecto dudoso.
Trouve plus d'info sur le Russe louche.
Bueno, noticia de última hora.
Oh, et bien, flash info.
Para que conste.
Pour info?
Esa es información importante y lo sabes.
C'est une info explosive et vous le savez.
Sin información, no hay dinero.
Pas d'info, pas de fric.
Para tu información, mañana McKenna dirigirá una unidad de señuelo... y necesita a una mujer que se haga pasar por prostituta.
Pour ton info, McKenna monte un traquenard demain, et il lui faut une femme pour jouer une prostituée.
Chicos, acabo de saber que Billy Rex se escapó.
Salut, les gars. Je viens d'avoir l'info, Billy Rex s'est échappé.
¿ De dónde has sacado esa nueva información?
Où as-tu eu ta nouvelle info?
A la luz de las nuevas informaciones...
Au vu d'une nouvelle info,
Si un conjunto de datos puede ayudar a resolver un problema dado, entonces, es útil.
Si une info peut aider à résoudre un problème donné, elle est utile.
Pero agradezco la información adicional sobre Brody.
Mais j'apprécie cette info, Brody.
Que conste que le dije a Raiko que debía invitarte.
Pour info, j'ai dit à Raiko qu'il aurait dû t'inviter.
De acuerdo. Pero para que conste, no lo apruebo.
Mais pour info, je suis pas d'accord.
Porque alguien nos acaba de llamar, dándonos un chivatazo anónimo de eso mismo.
Car quelqu'un nous a appelés, nous donnant la même info anonyme.
Para que conste, he salido con médicos y abogados y un par de artistas, pero ninguno de mis novios anteriores hubiera entendido nunca eso.
Pour info, je suis sortie avec des médecins et des avocats et quelques artistes. mais aucun de mes anciens copains n'auraient jamais compris ca. Heh.
- Eliza... - Tal vez debería estar con Freddy, al menos él sabe lo que quiere.
Et pour ton info, je n'ai pas peur d'être dans une relation.
Sra. Pride es mi suegra. Que conste... estoy encariñada con ella.
Mme Pride est ma belle - mère, que pour info j'aime beaucoup.
Muchacho del horror... ¿ algo de Drácula ladrón de riñones?
Le spécialiste des horreurs... une info sur un Dracula voleur de rein?
¿ Esa es la información sobre el tipo?
C'est une info sur ton gars?
Ver si surge algo con sus miembros.
Voir si nous pouvons obtenir une info sur ses membres.
Solo un aviso, doctora.
Juste pour info, doc.
Bueno, solo te aviso, pero salvar la vida de Alaric fue cuestión de una herida de muerte que podía ser tratada, una sincronización perfecta, y el miedo de perder al tío más interesante con el que he salido.
Eh bien, juste pour info, mais sauver la vie d'Alaric était une question de blessure mortelle traitable, d'un parfait timing, et de la peur de perdre le mec le plus intéressant avec qui je suis sortie en un temps d'adrénaline.
Sí, lo sé, pero me enteré de que estabas en Estambul y tengo algo sobre el paradero de Belenko.
Je sais, mais j'ai appris que tu étais a Istanbul, et je viens juste d'avoir une info sur la localisation de Belenko.
Para que conste, no le dejaría que se quedara aquí si hubiera la más mínima posibilidad de que pudiera perjudicar a Charlie.
Pour info, je ne le laisserai pas rester là s'il y avait la moindre chance qu'il fasse du mal à Charlie.
Sí, muy bien, gracias por el dato, Harry.
Ouais, d'accord, merci pour l'info, Harry
Alguien que estaba en Twain's vio lo mismo que tú... y evidentemente cambió de parecer. Recibí un aviso anónimo.
Je viens d'avoir une info anonyme.
Estaremos esperando la información en el bar.
On attendra l'info au bar.
Para que conste, hiciste cientos de entrevistas, Frank.
Pour info, vous avez fait des centaines d'interviews, Frank.
El cual, para que conste, ni siquiera necesita.
Qui, pour info, n'en avait même pas besoin.
¿ Y cuál es la razón por la que ha ignorado hasta ahora su deber cívico y se ha guardado para sí mismo dicha información?
Pourquoi avoir jusqu'ici oublié vos devoirs civiques et gardé cette info pour vous?
Si lo supiese, habría pasado esa información a la policía, de la misma forma que compró ese alias. Anónimamente.
Si c'était le cas, il aurait passé l'info à la police aussi anonymement qu'il a acheté l'atlas.
Si nos ayuda a identificar a los criminales, tiene nuestra palabra de que nadie sabrá que la información vino de usted.
Si vous nous aidez à identifier le coupable, personne ne saura que l'info vient de vous.
Para que conste, he salido con médicos y abogados y un par de artistas, pero ninguno de mis novios anteriores hubiera entendido nunca eso.
Pour info, je suis sortie avec des médecins, des avocats et deux artistes, mais aucun de mes ex n'aurait jamais compris ça. Tiens.
Tenemos información sobre un piso franco utilizado por Alexei Bisko, un capitán de la mafia ucraniana.
On a eu une info sur un dépôt utilisée par Alexei Bisko, un Capitaine de la mafia Ukrainienne.
Para que conste, él lo intentó y me mató a mí primero.
Pour info, il a d'abord essayé de me tuer et réussi.
Gloria tiene un ex amante en el Departamento de informática.
Gloria a un ancien petit ami au département Info et Technologie.
Pero para que conste, yo nunca les dije que te rechazaran.
Mais pour info, je ne leur ai jamais demandé...
- Tengo alguna información sobre Malasia.
- j'ai qq info pour la Malaysie.
Todo comenzó la semana pasada con una noticia...
Cela a commencé avec une info la semaine dernière...