English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ingeborg

Ingeborg translate French

75 parallel translation
Atentamente, Ingeborg Holm
Sincèrement, Ingeborg Holm
La Sra. Ingeborg Holm está sufriendo una úlcera estomacal y, por el momento, es incapaz de ganarse su salida. Dr. P. Berge
Mme Ingeborg Holm souffre d'un ulcère de l'estomac et ne peut actuellement pas gagner sa vie.
Temiendo que los niños se conviertan en mendigos, Ingeborg Holm opta por permanecer en el asilo de pobres.
Craignant de faire de ses enfants des mendiants, Ingeborg Holm choisit de rester à l'hospice.
Ingeborg Holm empaca las pertenencias de los niños.
Ingeborg Holm emballe les affaires des enfants.
Ingeborg huye del asilo para ir con su hija enferma.
Ingeborg s'enfuit de l'hospice pour rejoindre sa fille malade.
El alguacil en jefe del distrito donde vive Valborg recibe la descripción de Ingeborg.
Le chef de la police du district où vit Valborg reçoit la description de Ingeborg.
Por la captura de Ingeborg Holm, indigente : 30,00 Tarifa del tren : 2,25.
Billet de train : 2,25.
Es la Sra. Jenny, que tras 18 años viene en busca de su hija, Nelly que ha sido criada por la Srta. Ingeborg Johnson.
C'est Madame Jenny, qui, au bout de 18 ans, vient chercher sa fille Nelly, qui a été élevée chez Mlle Ingeborg Johnsson.
Muchos están de acuerdo con Edward, el médico de la familia Ingeborg :
Certains disent, comme Edvard, le médecin traitant d'Ingeborg :
Éste va a ser un golpe demoledor para Ingeborg.
"Ceci... sera un coup dur pour Ingeborg."
La Srta. Ingeborg es profesora de piano y alquila una habitación a un joven veterinario llamado Ulf, pero que ella suele llamar "Uffe".
Mlle Ingeborg gagne sa vie en donnant des cours de piano et en louant une chambre à un jeune vétérinaire, Ulf. Mais elle a l'habitude de l'appeler Uffe.
- Ingeborg, yo...
Ingeborg, je...
Ingeborg...
Ingeborg, je...
Sabía que me daría la mitad y por eso le pedí el doble.
Je savais que tu diviserais par 2. J'ai demandé le double. Mais Ingeborg...
¿ No ves por qué volví y alquilé una habitación a la Srta. Ingeborg?
Pourquoi suis-je revenu ici pour louer une chambre chez elle? Tu ne comprends donc rien?
Seguramente ha tenido una vida más tranquila con usted.
C'était plus calme pour elle chez vous, MIle Ingeborg.
Lo hice por el bien de la Srta. Ingeborg.
Tante Ingeborg, qu'en dira-t-elle?
La Srta. Ingeborg parecía la misma dirigiéndose a la capilla y a sus clases de piano.
Mlle Ingeborg Johnsson n'avait pas changé quand elle allait à la chapelle donner ses leçons de piano.
Ingeborg, me preocupo por ti, ¿ por qué no me tomas en serio?
Ingeborg, quand je me fais du souci pour toi, tu pourrais me prendre au sérieux.
Ingeborg, ¿ qué te ocurre?
Mais Ingeborg, qu'y a-t-il?
Seré muy sincero contigo.
Ingeborg, je vais être franc.
- Ya sabes que sí.
Mais Ingeborg, tu le sais bien.
- Ingeborg, querida.
Peu importe la rudesse de l'automne. Mais Ingeborg...
Perdone, ¿ es usted la Srta. Ingeborg?
Excusez-moi, vous n'êtes pas tante Ingeborg?
Cuando vi a Ingeborg tan vieja, fea y agotada pensé : "yo soy tan vieja como ella".
Mais quand j'ai vu Ingeborg vieillie, moche et usée, je me suis dit que j'avais le même âge qu'elle.
¡ Ingeborg!
Ingeborg!
Ingeborg.
Ingeborg...
Dejemos a la Srta. Ingeborg aquí, de pie a la luz del sol.
Nous pouvons laisser Mlle Ingeborg Johnsson ici, dans le soleil.
Fritjof y Ingeborg.
Une oeuvre d'avant-garde!
Y guten morgen a usted, Fräulein Ingeborg.
Et bien le guten morgen à vous, Fräulein Ingeborg.
Eso es todo, Fräulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg.
- Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
Ingeborg, abre los teléfonos.
Ingeborg, libérez toutes les lignes téléphoniques.
Mientras, llame a Ingeborg.
En attendant, appelez Ingeborg.
Pero usted quiere que Fräulein Ingeborg trabaje para ustedes.
Non, mais vous aimeriez engager Fräulein Ingeborg, non?
Vámonos, Ingeborg.
Partons, Ingeborg.
Ingeborg, ponte los zapatos.
Ingeborg, mets tes souliers.
Es suficiente, Ingeborg.
Ça suffit, Ingeborg.
Y que venga Ingeborg con papel y lápiz.
Oui, Monsieur. Envoyez-moi Ingeborg avec son bloc-note.
Ingeborg, cuando hables con el sastre... también quiero un par de pantalones rayados... una chaqueta y un abrigo blanco.
Ingeborg, quand tu parleras à ce tailleur... demande-lui des pantalons rayés... une jaquette et un gilet.
Ingeborg, tráele calzoncillos.
Ingeborg, va lui chercher des caleçons.
Ingeborg, envía a Piffl.
Ingeborg, fais venir Piffl.
Ingeborg, llama al gerente de la planta embotelladora... y consigue un pintor de carteles.
Ingeborg, fais monter le directeur... de l'usine d'embouteillage tout de suite. Et trouve-moi un peintre de suite.
Quiero hablar con el maitre del Hilton.
Ingeborg, je veux parler au maître d'hôtel de Hilton.
Llama al aeropuerto... y averigua si el vuelo de Londres está en hora.
Ingeborg, appelle l'aéroport et demande... si l'avion en provenance de Londres sera à l'heure.
- Cállate, Ingeborg.
- Tais-toi, Ingeborg. - Sœurette...
Ingeborg, graba esta cara de borracho.
Ingeborg, fais un zoom sur la tête de ce saoulard.
¿ En casa de Ingeborg, quizá?
Chez Ingeborg, peut-être?
No me interesa Ingeborg.
Ingeborg ne m'intéresse pas.
- Ingeborg, date prisa y tira.
- Ingeborg, dépêche-toi et joue.
Alguacil en Jefe A. Sjögren
Pour l'arrestation de Ingeborg Holm, indigente : 30,00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]