Translate.vc / Spanish → French / Initiative
Initiative translate French
1,441 parallel translation
La iniciativa, por ejemplo, con la cual me encontraste.
L'initiative, par exemple, pour me trouver.
así pues, esta vez hemos decidido tomar la iniciativa.
pour une fois on a décidé de prendre de l'initiative
Porque no tienes disciplina, no tienes iniciativa,
Tu n'as aucune discipline. Tu n'as aucune initiative.
Esa es una seria ofensa.
Ce genre d'initiative est une faute grave.
Su iniciativa sería criticada.
On vous reprocherait votre initiative.
Bajo su responsabilidad... quiere llevarla a usted y los suyos a un lugar lejano... donde ningún conocido le reucerde su pasado... y se convierta en la causa de su muerte.
De sa propre initiative... il veut vous emmener loin de ce lieu... pour qu'aucune connaissance ne remue le passé... et devienne la cause de sa mort...
En la noche del golpe, el Comisario Von Kahr ofreció una iniciativa, que hubiera revolucionado este pais, si hubiera sido escuchado.
La nuit du putsch, le commissaire Von Kahr a promis une initiative qui aurait retourné ce pays, s'il avait été entendu.
¡ Toma una iniciativa! ¡ Al menos una!
Prends une initiative, rien qu'une fois!
La víctima se puso en contacto con el acusado por propia iniciativa
C'est la victime qui a pris l'initiative pour qu'un contact avec l'accusé soit établi
¿ Crees que si la mujer es agresiva eso te hace menos hombre?
Quand la femme prend l'initiative, tu te sens moins homme?
La Comunidad Mundial de Naciones no tolerará este engaño fueron aprobadas sanciones económicas y un bloqueo naval como método de aislamiento de Cero-Uno.
... le communauté mondiale des nations ne peut pas tolérer ce genre de trahison flagrante... Aujourd'hui approuve l'initiative de sanctions économiques et d'un blocus naval de la région comme moyens de contenir et isoler Zero one.
Initiative es inmensa.
Initiative est immense.
No sé si es ético, pero nuestro rol en Initiative es vender productos y si sabemos que vendemos con creatividad a través de algún medio, habremos hecho el trabajo.
J'ignore si c'est moral. Mais notre rôle à Initiative est de vendre des produits. Et si on sait qu'on en a vendu en faisant preuve de créativité, par la voie d'un média, alors on a fait notre boulot.
Las envié directo al infierno.
On attaque l'initiative?
Inevitablemente, se liberará y volverá a asolar el territorio.
Il y a peu de chance que l'initiative vienne nous chercher ici.
No es que lo deteste. Lo odio a muerte. No puedo culparte.
J'ai entendu dire que l'initiative n'était pas ce qu'on croyait, qu'elle travaillait en secret à un dessein plus obscur.
- Por mil demonios. - Suficiente. Sólo sé que quieren ayudar, ¿ verdad?
L'initiative l'a sûrement enfermé à l'infirmerie.
- Iniciativa.
De l'initiative.
Verás, cuando estuvimos en la Iniciativa...
Quand on était à l'Initiative...
Estuvimos en la Iniciativa...
À l'Initiative...
Funcionó bastante bien cuando me tuvieron aquí secuestrado.
Ça marchait quand l'Initiative me gardait prisonnier ici.
Por la simple declaración de alianza, aunque esté furioso, el emperador Stallek se verá obligado a detener su ataque, o... si lo inicia, incurrirá en una guerra que todavía teme perder
Par une simple déclaration d'alliance. Même s'il est furieux, l'Empereur Staleek sera forcé d'arrêter son attaque... ou, à son initiative, de sombrer dans une guerre qu'il a pourtant peur de perdre.
Algunos podrían estas en desacuerdo... teniendo en cuenta que el proyecto Farscape fue y sigue siendo una iniciativa americana
Certains ne seront pas d'accord... entre guillemets le projet Farscape était et est une initiative américaine.
Lleva tu la iniciativa la próxima vez
Tu prends l'initiative la prochaine fois.
- El delirio.
- Bonne initiative.
Todo este grupo apestoso fue tu idea, ¿ y ahora ya no lo quieres?
Ce groupe s'est formé sur ton initiative, et là tu veux le quitter?
- ¡ No te apresures!
- Ne prends pas d'initiative.
-... iniciativa e ingenio.
Il fait preuve de cran et d'initiative.
De no haber sido por su influencia y su falta de iniciativa no habría sido capaz de lograr mi sueño.
Grâce à son manque d'initiative, j'ai compris que je devais me battre pour réaliser mon rêve.
Por su acción desinteresada... al atrapar a una banda de traficantes de armas, donde sufrió graves heridas... y por demostrar la aptitud, la iniciativa... y el talento, que sirven de inspiración a todos los agentes... me enorgullece entregarle al detective Vic Mackey... el más alto honor del departamento por valor y coraje bajo fuego.
Il est intervenu en dehors de son service. Il a reçu une balle en appréhendant des trafiquants d'armes. Son comportement responsable, son esprit d'initiative et ses réflexes sont un exemple pour chaque policier.
Anubis me felicitará por mi... iniciativa.
Anubis me félicitera d'avoir pris cette initiative.
¿ Recuerda nuestra iniciativa para prevenir la violencia?
Vous vous rappelez notre initiative sur la prévention de la violence?
El Museo del Suelo Volcánico, la Iniciativa del Combustible de Aceite.
Le Musée du Sol Volcanique, l'Initiative Canola Oil Fuel Cell.
Me tome la libertad, de hacer una cita con un socio mío.
J'ai pris l'initiative de t'arranger un rendez-vous avec l'un de mes associés.
Tuve la genial idea de invitar a tus padres.
J'ai pris l'excellente initiative d'inviter vos parents.
abre un nuevo restaurante : el Krustáceo Krujiente Dos.
Car son propriétaire a enfin pris l'initiative d'en ouvrir un second :
Creo que con muy buen juicio, Tosco decide apoyar moralmente esta iniciativa y relativamente comprender los objetivos, pero no participar, porque su situación era otra.
À juste titre, Tosco a choisi de soutenir cette initiative sans y participer du fait de sa situation.
Horacio Alger, ¿ cierto? Shelby Steel.
L'initiative individuelle, la réussite par le travail. "Pas de victimisation."
Quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile.
- Hélas, non. Je voulais vous féliciter pour votre initiative au défilé.
Nunca debes perder la iniciativa.
Toujours avoir l'initiative.
Disculpe mi interrupción, pero sé que valora la iniciativa...
Désolé pour l'intrusion mais je sais que vous aimez l'initiative,
Estamos agradecidos, él está aquí para brindarnos su ayuda.
Cette fois, il veut nous aider de sa propre initiative. Nous, la police le remercions énormément.
Por su iniciativa, los alumnos crearon un conjunto musical.
Les élèves ont monté un groupe à son initiative.
¡ Que bueno que alguien tomó la iniciativa para hacer una reunión como esta!
- Bonjour. - Je pense que c'est bien que quelqu'un prenne l'initiative d'une telle réunion
Represento a una agencia relativamente nueva,... Iniciativa de Investigación sobre Demonios.
Je représente une agence plutôt nouvelle Initiative pour la Recherche Démoniaque.
Habla tú primero, ya que la conoces.
J'imagine que tu devrais prendre l'initiative comme tu la connais.
Muestra buenas ideas e iniciativa.
C'est une bonne initiative.
Los Reptilianos vinieron a por nosotros por iniciativa propia
Les Reptiliens nous ont attaqué de leur propre initiative.
Tengo la sensación de que no se apartará mucho de la chica.
Donc l'initiative aussi.
Necesito un poco más que eso. Pasa.
Le système de sécurité de l'initiative doit être infaillible.
¿ Qué?
Mais l'initiative n'a aucun intérêt à éliminer la Tueuse.