Translate.vc / Spanish → French / Intense
Intense translate French
2,420 parallel translation
Creo que va a ser intenso, Contra, uds saben, personalidades,
Je pense que cela va etre intense, contre, tu sais, les personnalités, et...
Y fue tan intenso que cuando yo... Cuando me corrí, fué con tanta fuerza,
C'était tellement intense, que quand j'ai éjaculé, c'était avec une telle force
Tenemos esta conexión profunda.
- On a une intense connexion.
Esto es más intenso que los concursos de comer tortas en la universidad.
C'est bien plus intense que mes défis gâteaux à l'école.
él es tan intenso y serio eso podría ser su ruina
Il est tellement intense et sérieux Ca pourrait être sa chute.
La relación entre un entrenador y su jugador estrella es muy intensa.
La relation qu'il y a entre un entraîneur et son joueur vedette est très intense.
Estaban enfrascados en una charla muy intensa.
Ils avaient une conversation plutôt intense.
Danny es un tipo intenso.
Danny est un gars plutôt intense.
Cada vez más intenso.
Ça devient de plus en plus intense.
Eso fue intenso, lo que acabas de hacer.
C'était... intense. Ce que tu as fait.
Eso fue intenso.
C'était intense.
Estás exagerando.
Tu deviens intense tout de suite.
- Tú eres el que exagera.
- Tu est celui qui est intense.
Raro no, la verdad... más, intenso.
Pas vraiment bizarre... plutôt intense.
Intenso intenso.
Intense intense. Whoa.
Estaba intentando dejarme llevar y disfrutar de la fiesta, y entonces, Kai, va y se pone de lo más apasionado conmigo.
J'essayais juste de prendre les choses comme elles viennent et d'apprécier la soirée et ensuite, Kai, Il arrive et devient très intense avec moi.
Apasionado.
Intense.
Fue intenso.
C'était intense.
Será bastante intenso, y no quiero un montón de cinta roja burocrática envueltos alrededor de mi suspensor, ¿ entiendes?
Ça va être intense, je veux éviter la ceinture de chasteté bureaucratique.
Tuve un sueño muy intenso.
Je viens de faire un rêve très intense.
¿ Tenía un traje y ojos intensos
Et-ce qu'il avait un justaucorps et un regard intense et
Qué fuerte.
C'est intense
Estoy siendo intensa.
Je suis intense.
Sufre los efectos de una seria deshidratación.
Suite à une intense déshydratation. Il délire.
Esto es muy, muy intenso.
- C'est vraiment très intense.
Hemos tenido una vida apasionada juntos, casi 25 años.
Vous savez, nous avons... partagé une vie intense depuis près de 25 ans de vie commune.
Eres tan bueno
Entre nous c'est intense
Tengo problemas cardíacos.
J'ai une maladie du coeur qui peut me tuer d'un coup sous stress intense.
Nunca antes el desacuerdo había sido tan emocional e intenso...
On avait jamais vu une divergence d'opinions aussi passionnée, aussi intense que celle des opposants à la guerre du Vietnam.
Eso fue intenso. Me subió la sangre a la cabeza.
- C'était intense, j'ai des palpitations.
- Corto pero intenso.
Courte mais intense.
Lo de anoche fue muy intenso.
C'était intense, hier soir.
Lo que me preocupa es que creo que eres demasiado para él.
Ce qui m'inquiète, c'est que tu es trop intense pour lui.
Quiero decir, realmente no lo delinees mal porque eso sería intenso. Oye.
Je plaisante, ça serait trop intense.
Bueno, yo no iba a sacar esto, pero he llegado a la etapa de crisis.
Je ne voulais pas en parler, mais c'est trop intense.
Sí, eso es intenso.
Ouais hoho, c'est intense.
Perdóneme. La presión es inmensa.
Pardonnez-moi, j'ai subi un stress intense.
¿ Por qué te pones tan pesada cuando haces estas lecturas?
Pourquoi doit-tu devenir si intense quand tu fais ces lectures?
¿ Siempre es así de intensa?
Est-elle toujours aussi intense?
Sólo unas horas después de tu terrible experiencia y rescate, fuiste sometida a un examen agotador.
Quelques heures seulement après votre épreuve et votre sauvetage, - - Vous avez été soumise à un intense interrogatoire.
- No siempre es tan intenso. - Estoy bien.
Ce n'est pas tout le temps aussi intense.
Bueno, el consenso general es que un atizador ardiendo en una vagina es una experiencia intensa.
De l'avis général, se faire carboniser la chatte est une expérience intense.
Pero una intensidad que va más allá.
Intense mais transcendante.
Cuando finalmente lo concreté, fue muy intenso Algo muy excitante, pero perturbador.
Lorsque je l'ai fait finalement, ça a été très intense Quelque chose de très excitant, mais dérangeant.
eso estuvo intenso...
Mec, c'était intense.
- Esto es muy intenso.
- C'est d'un putain d'intense.
Buf, esto es fuerte.
- Whoa, c'est intense.
No, quiero que resulte... muy brillante...
Non, Je souhaite... une couleur très intense...
Sí, peor que nunca.
Oui, la douleur est plus intense que d'habitude.
Máscara de intensa hidratación de Artistry.
Le masque d'hydratation intense Artistry.
Sí, tengo un dolor intenso en mi pecho.
Ouais, j'ai une douleur intense dans ma poitrine.